Hacer agua, mejor que hacer aguas, es la expresión recomendada para indicar que un equipo o una de sus líneas ‘presenta debilidad o síntomas de ir a fracasar’, de acuerdo con la definición del Diccionario académico.
En las informaciones deportivas es muy frecuente encontrar frases como «Hizo aguas el equipo de Valverde», «La línea más firme del conjunto de La Rosaleda hizo aguas de forma incomprensible» o «La defensa del Real Madrid hizo aguas por el enorme potencial y despliegue físico del Villarreal».
Aunque el Diccionario panhispánico de dudas admite hacer aguas como equivalente de hacer agua, recomienda esta última forma para expresar que un equipo o una de sus líneas se muestra débil, ya que el significado tradicional de hacer aguas es ‘orinar o hacer de vientre’, tal como indica el diccionario de María Moliner.
Así pues, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Hizo agua el equipo de Valverde», «La línea más firme del conjunto de La Rosaleda hizo agua de forma incomprensible» y «La defensa del Real Madrid hizo agua por el enorme potencial y despliegue físico del Villarreal».