Unidades: palabras

3085 Artículos 

  • Con motivo de la exhumación de Franco, se ofrecen las siguientes claves para una adecuada redacción de las noticias relacionadas: 1. Reinhumar, no rehumar Tanto el verbo reinhumar como el sustantivo reinhumación son preferibles a las voces rehumar y rehumación. Ambos términos pueden emplearse ya se realice la...

  • El término eurohostil está bien formado y lo adecuado es escribirlo manteniendo las dos oes y la hache, y sin añadirle un guion o un espacio. En la prensa se pueden encontrar ejemplos en los que esta palabra aparece con una grafía impropia: «Será entonces un...

  • El término sabanización es un neologismo válido para aludir al proceso de degradación de zonas de bosque, en especial selvas o bosques tropicales, consistente en la desaparición de árboles y en la apertura de grandes claros, que son ocupados por hierba y arbustos, una configuración...

  • El nombre de la albufera situada en la Región de Murcia y que vive en estos días una nueva catástrofe ecológica es Mar Menor, con las dos iniciales en mayúscula. En los medios de comunicación se observa cierta vacilación a la hora de escribir ese nombre:...

  • Tanto la albañil como la albañila son formas adecuadas para referirse a una mujer que desempeña profesionalmente trabajos de albañilería. En los medios de comunicación pueden encontrarse noticias en las que se hace referencia a estas mujeres de distintas formas: «Más de 200 mujeres albañiles se...

  • Proveniente es el adjetivo derivado de provenir y significa ‘que proviene’, esto es, ‘que procede de un lugar’, por lo que, tal como recoge el Diccionario panhispánico de dudas, no son correctas las formas proviniente ni provinente. Sin embargo, pueden encontrarse en los medios de comunicación...

  • La grafía etíope, con tilde en la i, es la adecuada para referirse a los habitantes de Etiopía, no etiope. En los medios de comunicación pueden verse frases como «El primer ministro etiope, premio Nobel de la Paz 2019», «Dominio etiope en el Medio Maratón de...

  • En el ámbito de la moda, el estilo llamado en inglés effortless se puede denominar en español espontáneo o despreocupado. En los medios de comunicación se pueden encontrar ejemplos del anglicismo como los siguientes: «Deja caer uno de los tirantes para darle un toque effortless», «Una...

  • Róterdam, con tilde en la o y una sola t, es la forma adecuada de escribir en español el nombre de esta ciudad holandesa que, en neerlandés, se denomina Rotterdam. En los medios es frecuente leer frases como «Blas Cantó será el representante de España en...

  • Los verbos influir e influenciar tienen significados equivalentes (‘tener algún efecto sobre algo’), pero se construyen de forma distinta, ya que influir puede usarse como transitivo y como intransitivo, mientras que influenciar se emplea solo como transitivo.  El Diccionario panhispánico de dudas señala que lo más...

  • El término fanficción, en una sola palabra, es una alternativa a la voz inglesa fan fiction, que hace referencia a una historia en cuyo argumento suele aparecer un personaje de una obra de ficción. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «En su juventud alcanzó...

  • Tanto España vacía como España vaciada son expresiones válidas para referirse a las áreas que cuentan con muy poca población, si bien cada una aporta matices diferentes. En los medios de comunicación pueden verse frases como «Formación en energías renovables para la España vacía», «Naturaleza, gastronomía...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios