Unidades: palabras

3083 Artículos 

  •   #puestaapunto. Esta recomendación sustituye a una anterior que ha sido revisada para dar por válidas ambas formas.   Tanto hachemí como hachemita son formas válidas en español para referirse a todo lo relacionado con la dinastía árabe que reina hoy en Jordania y que está emparentada con Mahoma. En los medios...

  • Aunque este término inglés está muy extendido, se recomienda utilizar términos españoles vestíbulo, entrada, recepción o recibidor para designar ‘la pieza o sala a la que se accede al entrar en una casa o un edificio’. Cabe destacar, además, que el sustantivo recibidor suele emplearse normalmente referido a una...

  • Se recomienda la escritura en una sola palabra, guardamarina. Se refiere al ‘alumno de uno de los dos últimos años de una escuela naval militar’. Se puede escribir en dos palabras: guardia marina (plural, guardias marinas), aunque el Diccionario panhispánico de dudas prefiere la escritura simple...

  • La palabra gueto es la hispanización del término italiano ghetto, según indica el Diccionario Panhispánico de Dudas. Sin embargo, con frecuencia pueden verse formas incorrectas como guetto y gheto, que no son ni italianas ni españolas.  «El gheto de La Latina». Un uso adecuado de la...

  • Fútil es una palabra llana, por lo que debe llevar tilde, ya que no acaba en -n, -s o vocal. Sin embargo, este adjetivo, con el que se alude a algo ‘de poca importancia’ aparece frecuentemente en la prensa escrita y en los medios orales en...

  • La hispanización del galicismo garage es garaje. Para referirse al ‘local donde se guardan automóviles’ y ‘taller de reparación de vehículos’ se usa la forma garaje, adaptación gráfica de la voz francesa garage. Especialmente en muchas zonas de América se emplea la forma original, si...

  • La forma géiser es la adaptación al español del anglicismo geyser.  Según el Diccionario panhispánico de dudas, este término, que designa una fuente termal intermitente, debe escribirse con tilde en español por ser voz llana acabada en consonante distinta de –n o –s. Su plural es géiseres,...

  • Aunque la Real Academia Española ha recogido el anglicismo fueloil, escrito en una sola palabra, se recomienda también utilizar la forma abreviada fuel o el calco fuelóleo. La expresión inglesa fuel oil que significa ‘combustible líquido derivado del petróleo, que se destina normalmente a la calefacción’ se ha incorporado...

  • Dado que el sustantivo formación tiene un significado muy genérico, se utiliza como palabra comodín en muchas ocasiones. Por ello, se recomienda no abusar de este término ya que es preferible utilizar otras palabras más especializadas. En los medios de comunicación encontramos frases como «Fue un...

  • El término frac es un galicismo aceptado por la RAE y su plural es fracs. La Real Academia Española también acepta la forma fraque, plural fraques; pero recomienda frac, plural fracs, por ser la forma mayoritaria. Por lo tanto, frases como «La  espectacular entrada de los jóvenes, ellas vestidas de blanco y...

  • La voz inglesa flashback puede ser traducida por escena o secuencia retrospectiva; salto atrás o analepsis en retórica.  El sustantivo inglés flashback significa, dicho de una película o texto literario, ‘el paso a una escena o episodio cronológicamente anterior al que se está narrando’. Se recomienda traducirse por...

  • Se recomienda el uso de telefilme en lugar de telefilm, de acuerdo a lo que indica el Diccionario panhispánico de dudas. Sin embargo, en los medios de comunicación encontramos frases como «La polémica actriz Lindsay Lohan interpretará un telefilm sobre la vida de la gran estrella de Hollywood, Elizabeth...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios