Unidades: colocaciones y locuciones

884 Artículos 

  • Si un habitante de Júpiter se extraviara al ir a comprar el pan y, aterrizando en las gradas de un estadio español, hallase a veintidós hombres corriendo tras una pelota, ¿le pareceríamos marcianos? Es probable. Pero, si luego oyera todas las expresiones futbolísticas relacionadas con el...

  • La expresión en cierto modo, que significa ‘en parte’ o ‘de alguna manera’, no equivale a de cierto modo, cuyo significado es ‘de una forma determinada’, tal como explica el Diccionario panhispánico de dudas, de las Academias de la Lengua. Sin embargo, en algunas noticias se usan esas...

  • La expresión hacerse a la idea de algo significa ‘aceptarlo’ o ‘familiarizarse con cierta idea’, mientras que hacerse una idea de algo es ‘imaginárselo o formarse concepto al respecto’. En los medios de comunicación es frecuente ver un uso inadecuado de hacerse a la idea en frases como «La existencia de numerosas...

  • La locución formar parte de algo es preferible en español a hacer parte de algo, calco del francés faire partie. En algunos medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Se encontraron pruebas suficientes que permitieron inferir que hacían parte de la red de corrupción» o «La Gobernación entregó ayer 36 viviendas que hacen parte de las 150...

  • La forma doctrina Parot, escrita solo con la p en mayúscula y sin entrecomillar, es la adecuada para referirse a la jurisprudencia sobre el cumplimiento de penas establecida por el Tribunal Supremo de España en el caso del terrorista Henri Parot. En los medios de comunicación es muy común encontrar...

  • Se recomienda decir comida rápida o comida al paso, y no fast food, para referirse a la comida que se prepara o consume en muy poco tiempo. Sin embargo, no es raro que en las noticias se use el anglicismo, como en «El gigante estadounidense de ‘fast food’ anunció que renueva...

  • Los partidos de la selección española contra Bielorrusia y Georgia han forzado un parón en la Liga BBVA. Tras un fin de semana en el que solo se han disputado partidos de la división de plata, el próximo sábado regresa a los estadios el mejor...

  • Hacer agua, mejor que hacer aguas, es la expresión recomendada para indicar que un equipo o una de sus líneas ‘presenta debilidad o síntomas de ir a fracasar’, de acuerdo con la definición del diccionario académico. En las informaciones deportivas es muy frecuente encontrar frases como «Hizo aguas...

  • Post mortem, que significa ‘después de la muerte’, se escribe en dos palabras, sin tilde y en cursiva, de acuerdo con la ortografía académica, que establece que las locuciones latinas han de recibir el mismo tratamiento que las de cualquier otro idioma; es decir que...

  • El once titular supone siempre una declaración de intenciones, un aviso del modo en que el entrenador ha planteado el partido, al ataque o a la defensiva. Por este motivo, la prensa suele llenar sus páginas con toda clase de quinielas sobre los futbolistas que...

  • La expresión inglesa cash flow se traduce al español por flujo de caja, tal como recoge el Diccionario panhispánico de dudas. Cash flow, en contabilidad y finanzas se usa para referirse al resultado de sumarle al beneficio contable las partidas de amortizaciones y provisiones que, aunque son gastos contables...

  • El anglicismo baby boom se escribe en dos palabras y en cursiva, y puede alternar en ocasiones con explosión de natalidad. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Cuando entre la generación del babyboom, se va a incrementar sobremanera el gasto en pensiones», «Tras el baby...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios