Tipos: topónimos y gentilicios

289 Artículos 

  • Hispanoamérica, Iberoamérica y Latinoamérica no tienen el mismo significado, como señala el Diccionario panhispánico de dudas, por lo que no es adecuado emplearlos indistintamente. Hispanoamérica se refiere al ‘conjunto de países americanos de lengua española’, su gentilicio es hispanoamericano y cabe recordar que se refiere a...

  • Telaviví es un gentilicio adecuado para nombrar a los habitantes de Tel Aviv. En español no existe un gentilicio tradicional para la ciudad israelí de Tel Aviv, pero en las lenguas semíticas es frecuente formar el gentilicio añadiendo al topónimo la terminación -í, plural -íes, como ocurre con israelí y gazatí, y sus plurales cultos correspondientes israelíes y gazatíes....

  • Se recomienda emplear Túnez, y no Tunicia para designar tanto a este país africano, como a su capital. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Un grupo terrorista en un edificio de Raoued al norte de Tunicia», «Tres activistas fueron arrestadas cuando protestaban fuera...

  • Se recomienda usar la forma Tartaristán para referirse a la actual república rusa autónoma mejor que Tartaria. Tartaristán es el nombre de esta república rusa cuya capital es Kazán. En cambio, el término Tartaria se corresponde con la región histórica que comprendía la parte central y septentrional...

  • Tanto América del Sur como Sudamérica o Suramérica son formas adecuadas, pero no Sur América ni Sud América. Sin embargo, en algunas informaciones se ha detectado un uso inadecuado del topónimo: «Venezuela fue el primer país de Sur América donde American comenzó operaciones», «Bolivia tiene la estructura normativa con base constitucional más...

  • Checheno, no chechén ni chechenio, es el gentilicio de la República de Chechenia, tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas. En los medios de comunicación es habitual encontrar oraciones como «Terroristas de origen chechén han perpetrado en los últimos años graves atentados en territorio ruso» o...

  • El prefijo nor- es el recomendado delante de gentilicios. Nor-, que significa ‘norte o del norte’, se utiliza delante de palabras que comienzan tanto por vocal (norirlandés) como por consonante (norcoreano). Por su parte, según indica el Diccionario panhispánico de dudas, norte- se emplea con los adjetivos americano y santandereano,...

  • Se recomienda emplear finés como nombre del idioma hablado en Finlandia y finlandés como gentilicio de dicho país. En los medios de comunicación se encuentran frases como «El director finés es un gran conocedor de la realidad de los pueblos del sur y de la importancia de la...

  • Esrilanqués, con e inicial y q, es el gentilicio con el que se designa a los habitantes de Sri Lanka, país que anteriormente recibía el nombre de Ceilán. Sin embargo, es frecuente que en los medios de comunicación aparezcan frases como «El primer ministro srilankés lamentó...

  • Nueva Escocia, mejor que Nova Scotia, es la denominación recomendable en español para referirse a esta provincia de Canadá. En los medios de comunicación pueden verse frases como «Sube a 23 el número de víctimas del ataque armado de Nova Scotia», «El huracán continuó su camino dejando...

  • Se recomienda Costa de Marfil como topónimo en español de este país situado en África occidental. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Eurona comienza a operar en Côte d’Ivoire», «Las dos semanas que Marcos Rodríguez pasó en Côte d’Ivoire» o «Côte d’Ivoire ofrece...

  • El topónimo de este país de Indochina que se encuentra entre Tailandia y Vietnam es Camboya, no Cambodia ni Kampuchea. En las noticias relacionadas con este país, no es raro ver el topónimo inglés Cambodia, como en «Cinco comunidades de Cambodia se han visto afectadas por las inundaciones causadas por...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios