Tipos: léxico

2751 Artículos 

  • Se recomienda evitar el uso de suero para aludir a una vacuna, dado que es un tipo de medicamento distinto. En los medios pueden encontrarse frases como las siguientes: «Se decidió aplicar el suero de AstraZeneca a mayores de 55 años», «Existe un fondo de vacunas...

  • Cámper, con tilde y en redonda, es una adaptación apropiada en español para designar un tipo de vehículos destinados al uso campista, y camperizar es un verbo derivado adecuadamente de ella.  En los medios de comunicación pueden verse diferentes formas de redactar este término: «Solo en 2020...

  • Indulto y amnistía tienen distintos significados y por ello no se consideran términos intercambiables. Aunque a veces en los medios de comunicación se usan indistintamente —en ocasiones para evitar repeticiones en la noticia—, estas voces no son sinónimas. El diccionario académico, en la primera acepción de indulto,...

  • Los términos alto el fuego, tregua y armisticio tienen significados diferentes, y no siempre se pueden emplear indistintamente. El alto el fuego es, según el diccionario académico, la ‘suspensión momentánea o definitiva de las acciones militares en una contienda’. Puede ser unilateral y no producirse necesariamente...

  • Con motivo de los Juegos Olímpicos, se ofrecen algunas claves para la redacción de las noticias relacionadas con el karate, que el diccionario académico define como ‘modalidad de lucha japonesa, basada en golpes secos realizados con el borde de la mano, los codos o los...

  • Con motivo de los Juegos Olímpicos, se ofrecen algunas claves para la redacción de las noticias relacionadas con este deporte. 1. Especialidades Las pruebas de ciclismo en los Juegos Olímpicos están divididas en cinco especialidades: BMX estilo libre, mejor que BMX freestyle; BMX carrera, mejor que BMX...

  • Con motivo de los Juegos Olímpicos, se ofrecen algunas claves para la redacción de las noticias relacionadas con este deporte.  1. Triatlón, no triathlón En español este término no se escribe con h. Los deportistas no son nadadores, corredores o ciclistas, sino triatletas. El prefijo tri-, en este caso, hace referencia a las tres...

  • Con motivo de los Juegos Olímpicos, se ofrecen algunas claves para la redacción de las noticias relacionadas con el judo, que el diccionario académico define como ‘sistema japonés de lucha, que hoy se practica también como deporte, y que tiene por objeto principal defenderse sin...

  • Materias primas o productos básicos son alternativas en español al extranjerismo commodities. Sin embargo, en noticias y artículos sobre economía y negocios se ha extendido el uso de la palabra inglesa commodities, plural de commodity, como puede verse en las siguientes frases: «La recuperación económica mundial subirá...

  • Con motivo de la llegada a Ceuta, desde la madrugada del lunes, de varios miles de migrantes marroquíes, se ofrecen a continuación algunas claves para la adecuada redacción de las noticias relacionadas.  1. Ciudad autónoma de Ceuta, denominación La denominación ciudad autónoma no forma parte del nombre...

  • El sustantivo español condición no es adecuado con el sentido de la voz inglesa condition de ‘enfermedad’ o ‘afección’. Sin embargo, en noticias relacionadas con el ámbito médico se pueden encontrar frases como «Una condición preexistente es típicamente una por la cual has recibido un tratamiento...

  • En informaciones financieras, la voz inglesa fintech puede traducirse por tecnofinanzas o sector tecnofinanciero. En la prensa económica, aparece a menudo el término fintech en frases como «La crisis del coronavirus abre un escenario mucho más digital, lo que puede suponer una gran oportunidad para las fintech», «La financiación del...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios