Tipos: léxico

2751 Artículos 

  • Se recomienda hablar de ferias de empleo en lugar de job fairs para referirse a los encuentros que se organizan entre empresas y personas que buscan trabajo. Sin embargo, algunos medios de comunicación que han publicado noticias sobre estos encuentros utilizan el término inglés job fair para...

  • Forinto es la adaptación al español de la voz húngara forint, unidad monetaria de Hungría. Sin embargo, en los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Bajo estas circunstancias también empeora la situación de otras monedas europeas, como el forint húngaro y la corona noruega» o «Hungría...

  • El anglicismo backstage se emplea para referirse a la parte de atrás de un escenario, una pasarela, etc., y se recomienda traducirlo por entre bastidores. Este término inglés aparece frecuentemente en las informaciones relacionadas con el mundo de la moda y también al hacer referencia a...

  • Registrar en lugar de recoger, cuando en las informaciones meteorológicas se hable de valores pluviométricos. Recoger significa ‘juntar o congregar personas o cosas separadas o dispersas’, y en las noticias relacionadas con las mediciones pluviométricas no debe confundirse con registrar, que significa ‘contabilizar, enumerar los casos...

  • Recesión y recensión tienen significados muy dispares, a pesar de poseer una grafía muy similar. En los medios de comunicación se confunden en ocasiones estos términos: «Toyota sobrevive a la recensión económica», «No estamos en desaceleración, ni en recensión, ni tan siquiera en crisis económica, estamos en algo más...

  • Se recomienda evitar el uso abusivo y en ocasiones incorrecto del verbo registrar. En los noticiarios de radio y televisión, y también en la prensa escrita, el verbo registrar ha desplazado casi por completo a otras formas como darse, producirse, suceder o acaecer. Sin embargo, en las...

  • La enfermedad conocida en inglés como anthrax se llama en español carbunco. Con cierta frecuencia aparecen en los medios de información noticias relacionadas con el ántrax: «Docenas de personas recibieron tratamiento para combatir el ántrax, una enfermedad frecuentemente fatal» o «La muerte de otro drogadicto por ántrax alarma...

  • Credibilidad significa ‘cualidad de creíble’, mientras que crédito apunta a la reputación, fama o buen nombre de una persona, un producto o una institución. En los medios de comunicación se encuentran frases como las siguientes: «Esos rumores carecen de crédito» o «El jamón serrano ha ganado credibilidad en...

  • Bombay, no Mumbai, es el topónimo recomendado para designar a la ciudad de la India que es capital del estado de Maharastra. En la prensa se leen frases como «Ferrovial puja por el aeropuerto de Mumbai y compite con PSP y Adia», «El presidente estará unas horas en Mumbai»...

  • Fe de erratas y fe de errores son dos expresiones que no deben confundirse, puesto que no se refieren a lo mismo. Fe de erratas se refiere a ‘la lista de erratas observadas en un libro inserta en él al final o al comienzo, con la...

  • Se recomienda no emplear estas palabras indistintamente, pues no significan exactamente lo mismo. El diccionario académico recoge la palabra motero con el significado de persona ‘apasionada de la moto’, mientras que el término motorista es más general y se aplica a las personas que van montadas en...

  • Los verbos decir, hacer y haber son tan dignos de usarse como sus alternativas habituales. En los medios de comunicación se observa que se evita, de forma casi sistemática, el empleo de los verbos decir, hacer y haber (en su forma impersonal: hay) y se sustituyen por...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios