Tipos: léxico

2751 Artículos 

  • Cácher, plural cácheres, es la adaptación al español de la voz inglesa catcher, según indica el Diccionario panhispánico de dudas. El término catcher se emplea en el béisbol para referirse al ‘jugador que se ubica detrás del bateador y que recibe la pelota cuando este no la...

  • Accidentabilidad y accidentalidad no son palabras equivalentes. Según el diccionario académico, accidentabilidad es la ‘frecuencia o índice de accidentes’. El término accidentalidad, por su parte, se define como la ‘cualidad de accidental’, y alude a una situación ‘casual o imprevista’, ‘de menor importancia o falta de...

  • Las expresiones a cerca de y acerca de no son equivalentes. Acerca de introduce un tema («Le preguntaron acerca de la reunión»), mientras que cerca de significa ‘aproximadamente’ o ‘casi’ («Acogió a cerca de mil personas») y cuando aparece junto a la preposición a se escribe...

  • El nombre oficial de la institución es Real Academia Española (RAE), no Real Academia de la Lengua ni Real Academia de la Lengua Española. Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran con frecuencia ejemplos como «La entidad beneficiaria de esta ayuda será la Real...

  • Los sustantivos absentismo y ausentismo son igualmente adecuados y significan lo mismo. En los medios de comunicación se pueden encontrar titulares como los siguientes: «El estrés, principal causa de ausentismo laboral», «La crisis reduce por primera vez en 10 años el absentismo laboral». Se emplean en ellos...

  • El gentilicio bonaerense no es equivalente a porteño, por lo que no es adecuado emplearlos indistintamente, según explica el Diccionario panhispánico de dudas. El gentilicio (y el adjetivo) en español para referirnos a los naturales de la ciudad de Buenos Aires no es bonaerense, sino porteño....

  • Casete es la adaptación al español de la voz francesa cassette. Su plural es casetes. Siguiendo las indicaciones del Diccionario panhispánico de dudas, se recomienda la grafía casete frente a otras voces como caset, casette o cassete. Asimismo, conviene escribir videocasete o radiocasete y no videocassette ni...

  • Abrasivo y corrosivo son palabras de significado dispar, por lo que no es adecuado emplearlas indistintamente. En los medios de comunicación se pueden encontrar frases como «El individuo arrojó líquido abrasivo sobre su excompañera sentimental», «La venta fraccionada de artículos de limpieza y abrasivos, como la...

  • Estos verbos no son sinónimos, por lo que no es adecuado emplearlos indistintamente. Según, el diccionario académico, bifurcarse significa ‘dividir (una cosa) en dos ramales, brazos o puntas’. Por lo tanto, no es apropiado utilizar este verbo cuando algo se divide en tres ramales, brazos o puntas;...

  • Los términos abreviamiento y abreviatura tienen distinto significado y, por tanto, no son intercambiables. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Otro mecanismo que propone el texto haría sonrojarse al propio Perogrullo: todos los mensajes no solicitados deberán ir claramente identificados con la palabra “publicidad” o la...

  • Ablación significa ‘extirpación de cualquier parte del cuerpo’, no solo del clítoris. Con cierta frecuencia se pueden encontrar en los medios de comunicación frases como estas: «Indígenas de Colombia rechazan la ablación después de la muerte de un bebe», «Una clínica de Ibiza inicia una campaña informativa...

  • Cadi, plural cadis, es la grafía adaptada de las voces inglesas caddie o caddy, de acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas. El término caddie o caddy se usa en el lenguaje deportivo para referirse a la ‘persona que lleva los palos a un jugador de golf’. En...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios