Tipos: léxico

2709 Artículos 

  • El adjetivo correspondiente a meteorología es meteorológico, no metereológico. No es raro encontrar en los medios de comunicación frases como «Sus condiciones metereológicas la hacen ideal para el cultivo de finas cepas de diversas variedades de vinos», «EE. UU. asegura que el globo estaba equipado de...

  • La palabra autotune es un término asentado en el español para las tecnologías que modifican la voz y se escribe en una palabra y con minúscula inicial. Sin embargo, se encuentran en la prensa usos como «Ni el Benidorm Fest ni el tradicional Festival de Eurovisión permiten el uso...

  • El adjetivo doloroso, y no doloro, es el adecuado para expresar que algo causa o implica dolor. Sin embargo, en ocasiones se pueden encontrar en la prensa, sobre todo en noticias deportivas, frases como «El gran imbatido de la temporada se va a casa con una dolora...

  • El nombre tradicional en español de la capital de Georgia es Tiflis, no Tbilisi, Tblisi, Tiblisi ni Tibilisi. Sin embargo, con motivo de la manifestaciones organizadas en esta ciudad, se encuentran en los medios de comunicación frases como «Miles de ciudadanos protestaron en la capital de Georgia,...

  • La locución a expensas de significa ‘a costa, por cuenta o a cargo de alguien’, por lo que no es apropiado emplearla como ‘a la espera de’ o ‘a la expectativa de’. Sin embargo, es frecuente encontrarla en los medios de comunicación con ese sentido inadecuado: «Este...

  • El nombre recomendado de la antigua región situada en el occidente de la actual región española de Andalucía es Tartesia, mejor que Tartessos, y su gentilicio es tartesio o tartésico, no tarteso, mientras que la capital es Tartesos. En las noticias relacionadas, sobre todo, con los...

  • Racionar es el verbo adecuado para expresar que se restringe o se distribuye ordenadamente algo, no racionalizar. Sin embargo, en los medios se leen frases como las siguientes: «Cómo racionalizar el agua para ayudar con la emergencia hídrica», «La consejería alega que hay que racionalizar el dinero»...

  • Las expresiones cápsula supersónica y cápsula ultrarrápida son adecuadas para hacer referencia al medio de transporte de alta velocidad conocido en inglés como hyperloop. En los noticias sobre tecnología se pueden encontrar ejemplos como los siguientes: «China ha completado las primeras pruebas de su Hyperloop», «Este...

  • La forma más adecuada de abreviar el nombre del Reino Unido es R. U. y no UK, que está tomada del inglés. En las noticias sobre este país, no es raro ver que se emplea la forma inglesa: «Zelenski pide en UK el envío de cazas»,...

  • Tanto el topónimo mar del Japón (nombre establecido por organismos internacionales) como mar del Este (denominación propugnada por las dos Coreas) se escriben con minúscula inicial en la palabra mar. Sin embargo, a veces se encuentran en los medios de comunicación frases como «La tensión se dispara...

  • El nombre en español de este país asiático es República de Tayikistán. Sin embargo, no es raro encontrar en las noticias frases como «Se registra un sismo en la frontera entre China y Tajikistán», «Ha sido observadora electoral de la OSCE en Tadzhikistán» o «Así es...

  • El giro labores de rescate, u otros como tareas de rescate y trabajos de rescate, es el más adecuado para expresar la idea que tiene el inglés rescue effort, no esfuerzo de rescate. En las noticias sobre las devastadoras consecuencias de los terremotos en Turquía y...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios