Tipos: léxico

2752 Artículos 

  • Que el Real Madrid pierda un partido tras una vuelta entera sin conocer la derrota entra dentro de lo comprensible; que, después del doloroso revés contra el Barcelona, tropezara de nuevo contra el Sevilla fue en cambio toda una campanada. Tanto que ni siquiera sirve de bálsamo...

  • La expresión en pos de significa ‘en busca de’, por lo que resulta inapropiado su uso en lugar de en pro de, que significa ‘en favor de’. Ocasionalmente en los medios de comunicación aparece usado de modo indebido en pos de sin el significado que le...

  • El término bibliotráiler es una alternativa adecuada en español al anglicismo booktrailer, que se utiliza para referirse a los vídeos promocionales de libros. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «La Red de Bibliotecas convoca el primer Concurso de Booktrailers para Secundaria y Bachillerato», «Un booktrailer...

  • El resultado del clásico aprieta la lucha por el título. El encuentro, marcado por la expulsión de Ramos tras el segundo de los tres penaltis, deja al Atlético de Madrid como líder del campeonato y devuelve al Barcelona a la pelea por el liderato. Los aficionados...

  • La expresión asesor de voto es una alternativa preferible en español al anglicismo proxy advisor, que se usa con alguna frecuencia en las informaciones económicas para aludir a las personas y empresas que se dedican a aconsejar a los grandes inversores sobre cómo votar en...

  • El prefijo ciber- y los adjetivos electrónico, móvil o virtual, según el caso, se presentan como alternativas válidas en español a los prefijos de origen inglés e- y m-. Es frecuente encontrar en los medios de comunicación ejemplos como «La e-administración mejora las relaciones del conjunto de la ciudadanía con...

  • Dar es recibir: si Koke nutre de asistencias a Diego Costa, el primero ve devuelto su regalo con la dedicatoria del gol recién marcado; si Diego Costa se dedica a antagonizar y meter gresca, más pronto que tarde se encontrará con un plantillazo. Sí, por contradictorio...

  • Malasio es la forma preferible para mencionar a los habitantes de Malasia y lo relacionado con este país, y malayo es el nombre recomendado para hablar de su lengua mayoritaria. En las informaciones sobre el avión desaparecido en Asia se utiliza con frecuencia la palabra malayo como...

  • Quebec, sin tilde, es la grafía adecuada en español del nombre de la ciudad y de la provincia canadiense, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas. Sin embargo, es frecuente encontrar frases como «El Gobierno de Québec disuelve el Parlamento y convoca elecciones anticipadas» o...

  • Capital flotante es una alternativa en español a free float, de acuerdo con la terminología empleada por el Banco de España y la Comisión nacional del Mercado de Valores. En las noticias de información económica es frecuente encontrar la expresión inglesa: «Actualmente, el ‘free float’ de la...

  • La expresión de primera significa ‘sobresaliente en su línea’, mientras que de primeras equivale a ‘de un golpe, según viene’. Sin embargo, en las noticias futbolísticas es habitual confundir ambas locuciones: «Apenas un escarceo por la banda derecha que acabó con un mal remate de primera» o «Le cuesta horrores jugar en profundidad,...

  • El telespectador que se incorpora despistado a la transmisión de un partido y oye que fulano va a salir al terreno de juego preguntará automáticamente: «¿Sale o entra?». «Sale, sale, quiero decir, entra». Y ya con esto queda todo meridiano. En realidad, el aficionado suele interpretar correctamente...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios