Tipos: extranjerismos

1157 Artículos 

  • Con motivo de la celebración de este encuentro amistoso anual en el que participan los mejores jugadores de la NBA, se ofrecen las siguientes claves de redacción. 1. Partido o Juego de las Estrellas, con mayúscula Partido o Juego de las Estrellas, con iniciales mayúsculas, es una alternativa...

  • Voces como granza, gránulo o la adaptación pélet son alternativas válidas al extranjerismo pellet, que se emplea en múltiples contextos para referirse a pequeñas piezas de distintas sustancias. En la prensa es posible encontrar ejemplos como «Claves para entender lo que está pasando con la marea...

  • Con motivo del rali Dakar 2024, que se celebra entre el 5 y el 19 de enero en Arabia Saudí, se ofrecen algunas claves de escritura para las noticias referidas a esta competición. 1. Rally, en cursiva, o rali en redonda La palabra rally es un extranjerismo...

  • La expresión en redonda top + numeral cardinal, como top diez, es preferible a la forma en inglés (top ten). Con todo, es frecuente ver en la prensa frases como las siguientes: «Hay un mexicano en el top ten de los cantantes más escuchados en 2023»,...

  • El término ciberlunes es adecuado en español para referirse a lo que en inglés se llama Cyber Monday, una jornada en la que los comerciantes de Estados Unidos y otros países lanzan ofertas y promociones para aumentar las ventas por internet. En las noticias sobre esta...

  • La expresión española 40 % de descuento es preferible a la forma inglesa 40 % off. Es habitual encontrar en la prensa y en paneles publicitarios frases como «Promo del 40 % off: furor y caos», «Fusionó la música con la mejor gastronomía con un 30%...

  • En las informaciones sobre el mundo de la alimentación y la gastronomía, tanto en medios especializados como en los generalistas, es frecuente encontrar extranjerismos innecesarios que tienen alternativas en español. Entre ellos cabe destacar los siguientes: bacon: bacón, beicon baguette: baguete beefsteak: bistec, bife bowl: bol, cuenco, tazón buffet: bufé burger: hamburguesa cake:...

  • La grafía adecuada en español del nombre de la moneda de Israel es séquel, mejor que shékel, sékel o shéquel. Sin embargo, en los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «La divisa israelí se recuperó brevemente de las pérdidas y se cambia a 3,9 shekels...

  • Con motivo de la festividad de Halloween, se ofrecen a continuación algunas recomendaciones sobre términos y expresiones relacionados con esta celebración. 1. Halloween, con inicial mayúscula Según la Ortografía de la lengua española, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de las festividades, ya sean...

  • Para expresar que algo permite un ahorro o una ganancia que compensa el coste o esfuerzo requerido para su logro, el término asentado y adecuado en español es rentable, no costo-efectivo. En los medios, sobre todo en las noticias relacionadas con la economía o la medicina,...

  • Las expresiones blanqueamiento, blanqueo o lavado deportivo son alternativas válidas a la voz inglesa sportswashing, que se utiliza para referirse a la utilización del deporte por parte de personas, países o instituciones para mejorar su imagen. En los medios se ven con frecuencia frases como «De...

  • Con motivo de los Juegos Panamericanos Santiago 2023, que se disputan en la capital de Chile, entre el 20 de octubre y el 5 de noviembre, se ofrecen las siguientes claves para redactar adecuadamente las noticias relacionadas con este acontecimiento deportivo. 1. Juegos Panamericanos y Panam...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios