Temáticas: topónimos y gentilicios

249 Artículos 

  • La grafía adecuada en español del nombre del emirato árabe es Catar, con c, y no Qatar, con q. Sin embargo, en los medios de comunicación no es raro encontrar frases como «Ibai Llanos asegura que ha rechazado viajar con la selección a Qatar», «¿Por qué...

  • La escritura recomendada del nombre de la ciudadela inca es Machu Picchu, en dos palabras y con doble c en la segunda parte de la denominación. En los medios de comunicación pueden leerse frases como «Piden auditoría de la venta de boletos para Machupicchu» o «Protestaron...

  • El nombre de Transnistria es el recomendado para referirse a la región que se encuentra en la frontera de Moldavia con Ucrania, mejor que Transdniéster, Transdniestria o Cisdniéster. En las noticias es posible encontrar este topónimo escrito de diversas formas: «Moscú apunta la mirada hacia la...

  • La grafía adecuada del nombre de este país europeo es Moldavia, no Moldova. Sin embargo, se encuentran en los medios de comunicación frases como «Putin persigue que Moldova tenga muy difícil convertirse en miembro de la UE», «Moldova, con 387 muertes por cada 100 000 habitantes, sigue...

  • Crimeo es el gentilicio recomendado para referirse a los habitantes de Crimea. Sin embargo, a veces se encuentran en los medios de comunicación frases como «Afirmó que no respetan la decisión de los crimeanos de integrarse en Rusia» o «El mandatario felicitó a los crimeanos y...

  • Ucraniano, mejor que ucranio, es el nombre recomendado para referirse a los habitantes de Ucrania. En los medios de comunicación pueden verse frases como «El ejército ucranio ya no es el puñado de soldados con equipamiento obsoleto de hace ocho años», «Será la primera vez que el ucranio...

  • La expresión coalición Jamaica, que se utiliza para designar el pacto entre la coalición de la Unión Democrática Cristiana de Alemania y la Unión Social Cristiana de Baviera (CDU/CSU), el Partido Liberal Demócrata (FDP) y Los Verdes, se escribe con la palabra coalición en minúscula. Tras...

  • El nombre recomendado en español de la isla situada en la costa oriental de Grecia es Eubea, mejor que Evia. En las informaciones sobre esta isla, no es raro que su nombre aparezca escrito de diversos modos, tales como Evia, Evvoia o Evvia, adaptados del griego...

  • No es adecuado el uso de Úlster para referirse a Irlanda del Norte. Tal y como se explica en el Diccionario panhispánico de dudas, Úlster es el nombre de una de las cuatro provincias históricas en que se dividía la isla de Irlanda y comprende nueve condados....

  • La grafía canal de Suez, con ce minúscula y ese mayúscula, es la recomendada para denominar esta vía artificial de navegación situada en Egipto. En las noticias sobre el corte temporal del tráfico marítimo en esta vía de comunicación pueden verse frases como «Un megabuque provoca...

  • La grafía espacio Schengen (o espacio de Schengen), con e minúscula en espacio y Schengen sin comillas, es la adecuada para referirse a la Europa sin fronteras internas. Sin embargo, esta denominación puede encontrarse en los medios de comunicación escrita de manera inadecuada: «Circulación de personas...

  • Los nombres de los accidentes geográficos compuestos por un sustantivo genérico (mar, río, volcán…) y un nombre propio (Mediterráneo, Orinoco, Kilauea…) se escriben normalmente con el genérico en minúscula. En los medios de comunicación pueden verse frases como «Se inició una búsqueda en la que se...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios