Temáticas: salud y asuntos sociales

412 Artículos 

  • Narco es un acortamiento de narcotraficante ya asentado en la lengua y recogido en el diccionario académico que se escribe, por tanto, en redonda y sin comillas. En los medios se pueden encontrar frases como las siguientes: «Una red de ‘narcos’ se enfrenta a casi 27...

  • Las expresiones riesgo de muerte o riesgo para la vida, y no riesgo de vida, son las apropiadas para expresar que una persona corre el peligro de morir. A menudo se pueden encontrar noticias en las que se emplea la forma inapropiada: «Ningún pasajero corre riesgo...

  • El término inglés cohousing puede ser traducido en español por covivienda y vivienda colaborativa. Esta voz inglesa, cada vez más frecuente, se emplea para denominar un nuevo tipo de viviendas colaborativas caracterizadas por ser viviendas particulares con generosos servicios comunes y cuyos habitantes forman una comunidad cohesionada...

  • La sigla española SROM es preferible a la inglesa MERS para el síndrome respiratorio de Oriente Medio. En las noticias relacionadas con el brote de esta enfermedad en Corea del Sur es frecuente ver frases como «Seis personas mueren por el MERS en Corea del Sur» o «No...

  • Depurativo es una denominación adecuada para sustituir al anglicismo detox que aparece con frecuencia en los medios referido a un determinado tipo de dieta. En los medios de comunicación se pueden leer frases como «La fiebre detox llega a tu neceser y hasta a tu plato de ducha», «Lo...

  • El término tiroides se puede emplear tanto en masculino como en femenino (el/la tiroides), y termina siempre en ese, por lo que se aconseja no escribir tiroide. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Día Mundial de la Tiroide: Estiman que el 5 % de las mujeres tiene...

  • Gais es el plural español del término gay, de modo que, empleado como sustantivo, lo apropiado es escribir los gais y, si se usa como adjetivo, las bodas gais.   Con motivo del referéndum que se celebra hoy en Irlanda, en los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Los derechos de los...

  • Activismo de salón es una denominación adecuada para sustituir al anglicismo slacktivism, que se emplea para aludir a una cierta forma de apoyar causas sociales, políticas, etc., con poco esfuerzo o sacrificio. En los medios puede verse ese anglicismo o algunas de sus adaptaciones en frases como «La campaña...

  • Las expresiones españolas realeza o miembros de la realeza, según los casos, son adecuadas para sustituir al anglicismo royals, que se usa con frecuencia en los medios de comunicación. En las noticias es cada vez más frecuente ver frases como «Las fotos navideñas de los royals», «Lágrimas...

  • El neologismo médico cibercondría es adecuado para referirse a la preocupación obsesiva por la salud que lleva a consultar internet continuamente para confirmar enfermedades que se cree o se teme padecer, por lo general graves, o en busca de síntomas, efectos o posibles tratamientos. En los...

  • Los elementos compositivos -dependencia y -dependiente, habituales en la formación de sustantivos o adjetivos, se escriben junto a la palabra a la que se incorporan, sin espacio ni guion intermedios: farmacodependencia o insulinodependiente. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Internado para tratarse de...

  • Con motivo del Día Mundial contra el Cáncer, que se celebra el 4 de febrero, se ofrecen algunas claves para la redacción de las informaciones relacionadas con este asunto. 1. Día Mundial contra el Cáncer, mayúsculas Los sustantivos y adjetivos de la denominación Día Mundial contra el Cáncer se...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios