Temáticas: guerras y conflictos, catástrofes y accidentes

208 Artículos 

  • En las informaciones relacionadas con la operación de eliminación de Osama bin Laden, en algunos medios en español se ha empleado la expresión reglas de compromiso, para referirse a la posibilidad de que las fuerzas estadounidenses no le hubieran matado si hubiera habido «una forma de aceptar la...

  • Con motivo de los acontecimientos ocurridos en Japón, se muestran algunas recomendaciones sobre expresiones que pueden plantear dudas al elaborar las informaciones de estos hechos: 1. Tsunami, mejor que sunami La forma tsunami es la recomendada para aludir a ese tipo de ola gigantesca, si bien también es admisible la simplificada sunami.  Se...

  • Suicida, como adjetivo, concuerda en plural con el sustantivo al que acompaña: atentados suicidas, y no atentados suicida. En las noticias de algunos medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Al menos 30 personas murieron y 168 resultaron heridas el domingo en tres atentados suicida perpetrados...

  • No es adecuado emplear estas expresiones indistintamente, pues no hacen referencia a lo mismo. Las bandas armadas, a diferencia de las terroristas, no siempre tienen como propósito infundir terror: puede haber bandas que busquen matar sin más, por ejemplo. Aunque es muy improbable, es posible que una...

  •   #puestaapunto. Esta recomendación sustituye a una anterior que ha sido revisada para precisar el significado de maremoto.   La forma tsunami es la recomendada para aludir a este tipo de ola gigantesca, si bien también es admisible la simplificada sunami. Tsunami es un término de origen japonés (‘ola de puerto’) que, por...

  • En el lenguaje de rango militar son nombres comunes en género. Son válidos los nombres cabo primero y cabo primera para referirse al soldado de la clase de tropa ‘inmediatamente superior al cabo e inferior al cabo mayor’. Debido a que son comunes en cuanto al...

  • Asolado no significa ‘lleno de tristeza o dolor’ y, por tanto, no es sinónimo de desolado. Sin embargo, no resulta infrecuente encontrar textos con expresiones como las siguientes: «Una familia asolada por la pérdida de la madre» o «Un país asolado por la derrota». Asolado es el participio del verbo asolar, que,...

  • Armas de destrucción masiva es la forma recomendable para referirse a ‘las armas con capacidad para matar o herir a un número muy elevado de personas y causar grandes daños económicos’ y no armas de exterminio masivo. Sin embargo, en algunos medios de comunicación pueden encontrarse...

  • Además de la palabra terremoto, también se pueden emplear sismo y seísmo; la primera es la que se utiliza en Hispanoamérica, mientras que la segunda es la más usada en España. Aunque la más utilizada es sismo, de la que derivan sismógrafo y sismología, según indica el Diccionario panhispánico de dudas, en...

  • Ajusticiar significa ‘aplicar la pena de muerte a un reo’, no equivale a asesinar. Con cierta frecuencia pueden encontrarse en los medios de comunicación frases como las siguientes: «A los Shabiha se les acusa de ajusticiar a 12 trabajadores en Quasyr», «Llama la atención la saña que utilizaron los criminales...

  • Alerta previa o alerta temprana son las expresiones que se usan en español para señalar anticipadamente un peligro, no advertencia temprana. En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Francia tiene planeado desarrollar la capacidad de advertencia temprana y un radar de largo alcance». Sin embargo, la expresión advertencia temprana...

  • Accidentabilidad y accidentalidad no son palabras equivalentes. Según el diccionario académico, accidentabilidad es la ‘frecuencia o índice de accidentes’. El término accidentalidad, por su parte, se define como la ‘cualidad de accidental’, y alude a una situación ‘casual o imprevista’, ‘de menor importancia o falta de...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios