Temáticas: asuntos jurídicos, políticos y administrativos

619 Artículos 

  •   #puestaapunto En los inicios del uso de ese término, en el año 2011, la Fundéu BBVA aconsejó que se emplease la minúscula por tratarse de una denominación más que alternaba en el uso con otras como revolución árabe y revueltas árabes, pero en la actualidad,...

  • El término opositor puede funcionar como sustantivo (los opositores al régimen) y como adjetivo (el líder opositor). En los medios de comunicación es habitual encontrar el adjetivo opositor: «Lograron consolidarse como la fuerza opositora más poderosa de Egipto», «El líder opositor venezolano Henrique Capriles aceptó este lunes el reto del...

  •   #puestaapunto. Esta recomendación sustituye a una anterior para dar prioridad a la forma Rohaní, que es la mayoritaria en el uso y que también se ajusta a la pronunciación del persa en una de sus variantes.   Hasán Rohaní es la transcripción recomendada del nombre del presidente iraní. En...

  • El uso de la expresión el/la entonces (ministro, jugadora…) es preferible al del prefijo ex- (ministro, jugadora…) cuando se hace referencia a una persona en el periodo en el que aún ejercía sus funciones o su cargo. Es, sin embargo, habitual encontrar noticias como «El informe...

  • Alunizaje, que alude a ‘la técnica delictiva de estrellar un automóvil contra la vitrina o luna de un establecimiento comercial para robar’, es una palabra válida y de uso asentado que no es necesario escribir en cursiva ni entrecomillada. Aunque todavía no tiene registro en el...

  • Adli Mansur es la transcripción adecuada al español del nombre del juez egipcio que ha asumido la presidencia interina de Egipto. En las noticias sobre los acontecimientos de este país árabe no es raro ver escrito su nombre con transcripciones que resultan impropias, como en «Adly Mansur es...

  • El término económico quita también es adecuado para referirse a la reducción de los activos bancarios que las entidades financieras aplican a los suscriptores de determinados productos. Aunque quita aludía originalmente solo a la cancelación pactada —total o parcial— de una deuda entre el acreedor y el deudor, su proximidad con...

  • Desistimiento, y no desestimiento, es la palabra adecuada para referirse a la acción y efecto de desistir de una empresa o proyecto. Pese a ello, es frecuente encontrar en los medios de comunicación la forma desestimiento, que el Diccionario panhispánico de dudas señala como incorrecta. Esa palabra puede proceder de una...

  • Lista cremallera, que alude a la ‘lista electoral en la que hombres y mujeres se suceden alternativamente en igual proporción’, se escribe sin guion y en redonda, sin ningún tipo de resalte, por hallarse su uso asentado en español. En los medios de comunicación, sin embargo, es habitual...

  • Tamim bin Hamad al Zani es la escritura recomendada del nombre del nuevo emir de Catar, pues es la transcripción que mejor se adapta a la pronunciación del árabe estándar. Con motivo de la abdicación del padre del nuevo emir, se ha podido ver este nombre...

  • Yihad, que se pronuncia /yihád/ con h aspirada, es la transcripción recogida en el diccionario académico para referirse a la ‘guerra santa de los musulmanes’. Aunque en árabe es sustantivo masculino, en español es un nombre ambiguo, es decir, se puede emplear tanto en masculino como...

  • Filtrador es la palabra más apropiada en español para referirse a quien filtra información sin ser un topo o infiltrado, como es el caso de Edward Snowden. Con motivo de las recientes revelaciones del extécnico de la CIA y de las del soldado Bradley Manning en el...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios