Temáticas: asuntos jurídicos, políticos y administrativos

619 Artículos 

  • Panel masculino o machopanel son alternativas a la voz inglesa manel, que se emplea para designar a los paneles de conferencias compuestos exclusivamente por hombres. En los medios empieza a verse ese neologismo en frases como «Esa mesa llena de señores es un claro ejemplo de...

  • Con motivo del quinto centenario de la primera circunnavegación de la Tierra o primera vuelta al mundo, se ofrecen a continuación una serie de claves para una adecuada redacción de las informaciones relacionadas: 1. Circunnavegación En este centenario se conmemora la primera vuelta al mundo, lo que...

  • El sustantivo inglés deal se traduce en español por acuerdo, por lo que resulta preferible emplear la expresión sin acuerdo a la secuencia no deal. Las palabras españolas acuerdo, pacto o trato son equivalentes del término inglés deal, y, de hecho, son las que se han...

  • Bibloquismo es una voz válida para aludir a una situación en la que predominan dos bloques que compiten por el poder como, por ejemplo, en un sistema político. En las noticias sobre la situación política española empiezan a verse frases como «Hemos pasado del bipartidismo al...

  • Execuátur, con c, tilde y en redonda, o exequatur, con q, sin tilde y en cursiva, son grafías preferibles a exequátur, término habitual en el ámbito del derecho. En los medios de comunicación pueden verse frases como «El Ministerio de Salud Pública pedirá exequátur y certificación...

  • El sustantivo euroorden, que alude a la orden europea de busca y captura que permite detener y juzgar a quienes están perseguidos por un delito en los países comunitarios, se escribe en una sola palabra, mejor que euro orden o euro-orden. En los medios de comunicación...

  • El sustantivo nacionalpopulismo se escribe en una sola palabra, sin guion ni espacio intermedios. En los medios de comunicación pueden verse frases como «¿De qué manera debemos combatir la ola de nacional populismo que amenaza a Occidente?», «¿Está habiendo un contagio de las propuestas de la...

  • Los nombres no oficiales de las leyes, como la nueva ley hipotecaria, se escriben con minúsculas iniciales por no tratarse de la denominación oficial. Cuando se aprueba una ley, un anteproyecto o simplemente se está debatiendo en el Parlamento, los medios de comunicación suelen referirse a...

  • La forma tenienta de alcalde es válida para aludir a las mujeres que ocupan la tenencia de alcaldía de los ayuntamientos. Igualmente es válida la fórmula la teniente de alcalde, con el artículo en femenino (la, una) y el nombre del cargo invariable. Como ocurre en muchos...

  • El adjetivo prodemócrata se escribe en una sola palabra, sin espacio ni guion, al igual que el resto de los términos de esa familia léxica.  En las noticias relacionadas con las protestas contra el proyecto de ley de extradición de Hong Kong, pueden encontrarse estas voces...

  • La fórmula visto para sentencia (no listo para sentencia) se emplea, sobre todo en España, para indicar que un asunto ya ha sido suficientemente deliberado y está solo a falta de la resolución final. Pese a ello, en los medios de comunicación pueden leerse con alguna frecuencia frases como «El...

  • Con motivo de la entrada en vigor del Tratado sobre la Zona de Libre Comercio Continental Africana, se recuerdan a continuación los nombres y, entre paréntesis, los gentilicios recomendados por la Ortografía de la lengua española para algunos países africanos cuya grafía o denominación generan dudas...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios