Letras: C

599 Artículos 

  • El término componente es común en cuanto al género si se refiere a persona, el componente, la componente, como sinónimo de integrante, formante o miembro. Sin embargo, como explica el Diccionario panhispánico de dudas, cuando componente se refiere a cosas, como sinónimo de ingrediente o elemento, es...

  • El verbo componer va seguido de la preposición de en su forma pronominal (se compone de), por lo que es inadecuado el giro se compone por. Sin embargo, en los medios de comunicación es habitual encontrar frases en las que se emplea la preposición que no...

  • Tanto comprador compulsivo como adicto a las compras son alternativas en español para lo que en inglés se conoce como shopaholic. En los medios de comunicación pueden encontrarse ejemplos del uso del anglicismo: «Su chica, con pasta de shopaholic y ojo entrenado, liquidó la compra en...

  • El sustantivo compraventa se escribe en una sola palabra, mejor que con guion (compra-venta) o espacio intermedio (compra venta), tal como indica el diccionario académico. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Disminuyó la compra-venta de dólares al haber menos turismo del extranjero»,...

  • El adjetivo comprensible significa ‘que se puede comprender o entender con claridad, o que resulta natural y justificado’, mientras que compresible significa ‘que puede comprimirse, apretarse o reducirse a menor volumen’, de acuerdo con el diccionario académico. Sin embargo, en los medios de comunicación pueden encontrarse...

  • Los adjetivos comprensivo y comprehensivo tienen matices de significado que conviene respetar. La forma comprensivo, sin hache, significa tanto ‘dicho de persona, inclinada a comprender o encontrar razonable algo o a alguien’ («Era un maestro respetuoso y comprensivo»), como ‘que comprende’ en el sentido de que...

  • Las expresiones compromisario o miembro del Colegio Electoral son preferibles al término elector para aludir a cada uno de los 538 miembros del órgano que designa al presidente de los Estados Unidos tras las elecciones. En los medios de comunicación es frecuente ver frases como «La decisión...

  • La forma computarizar, no computerizar, es la adecuada con el sentido de ‘someter datos al tratamiento de una computadora’, como se registra en el diccionario académico. No obstante, es frecuente encontrar ejemplos en los medios como los siguientes: «El funcionamiento se basa en la emisión de...

  • El verbo comunicar va acompañado de aquello que se comunica, de un pronombre que diga con quién se está entablando la comunicación, o de la preposición con. En los medios informativos puede observarse un uso inapropiado de este verbo comunicar: «Logramos, finalmente, comunicar», «Comunicamos, ya saben, cuando podemos»,...

  • La expresión (persona) con COVID-19 persistente, no (persona) COVID-19 persistente, es la adecuada para sustituir el anglicismo long hauler. En las noticias sobre la evolución de la COVID-19 es frecuente encontrar frases como «Forma parte de los pacientes “long haulers”», «Muchos de estos pacientes “long-haulers” presentan...

  • La locución con motivo de, y no con motivo a ni por motivo a, es la adecuada con el sentido que corresponde a ‘con ocasión de’ o ‘a causa de’. En los medios de comunicación es habitual encontrar en las noticias frases como «Para entonces ya...

  •   #puestaapunto. Esta recomendación sustituye a una anterior en la que se censuraba el uso de en ocasión de.   La locución con ocasión de es preferible a en ocasión de como equivalente de con motivo de (algo). En los medios de comunicación se encuentran frases como «El Teatro...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios