Letras: A

568 Artículos 

  • La expresión española alta fidelidad es más recomendable que el anglicismo hi-fi. En los medios de comunicación pueden encontrarse informaciones como estas: «El equipamiento suma climatización automática, ayuda al estacionamiento trasero y sistema de audio Hifi», «Por último, puede conseguir un equipo Hi-Fi si su nómina es a partir de 800...

  • Alta representante es el femenino correspondiente al masculino el alto representante. En los medios de comunicación se puede constatar cierta vacilación en el uso del femenino del cargo político conocido en masculino como alto representante. Así, para muchos hablantes, alto representante es invariable en cuanto al género...

  • La construcción latina alter ego se escribe sin acento y en cursiva, y su plural es invariable.  En los medios de comunicación se advierte cierta vacilación a la hora de escribir la construcción latina alter ego: «Pirlo, el alter ego de Xavi», «El Hombre Araña regresa para...

  • Alternancia y alternativa no son sinónimos en todos los contextos. Según el diccionario académico, alternancia se podría definir como la ‘sucesión en el espacio o en el tiempo de forma recíproca o repetida’; en este mismo sentido sería utilizable alternativa, que significa, además, ‘opción entre dos o más cosas’ y ‘cada una...

  • El adjetivo altisonante no significa ‘a gritos’, ‘con insultos’ o ‘de forma violenta’, sino ‘elevado, sonoro o afectado’. Pese a ello, en los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Los dos concursantes se enfrascaron en una discusión altisonante», «Messi y Luis Enrique intercambiaron palabras altisonantes» o «En...

  • La expresión Alto Comisionado se escribe con iniciales mayúsculas y en masculino cuando se refiere a la institución, mientras que, si alude a quien la dirige, se escribe en minúscula, y en masculino o femenino según la persona en concreto que ocupe el cargo: el alto comisionado / la alta comisionada. Con...

  • Tanto alto el fuego como alto al fuego son formas válidas para referirse a la ‘suspensión de las acciones militares en una contienda’. En los medios de comunicación aparecen ambas variantes: «El alto el fuego empieza en Líbano con avisos a la población para que aún...

  • Se recomienda reemplazar las palabras alto y altamente por otras más precisas cuando sea posible, como por ejemplo gran, elevado o extremo. En los medios de comunicación se está extendiendo el uso de estas voces como términos comodín en casos como los siguientes: «Fue una criolla de alta cuna que luchó...

  • Alto rendimiento es una alternativa adecuada en español a high yield, anglicismo empleado para referirse a los bonos con una calificación crediticia intermedia, de alto riesgo, predominantemente dentro de la categoría BB. En las noticias económicas se encuentran a menudo frases como «Los mercados de deuda high yield ofrecen potencial de...

  • Se escribe altorrelieve o alto relieve, no altorelieve. En algunos medios de comunicación y obras de diverso tipo pueden encontrarse frases como estas: «Detalle del altorelieve del Cristo atado a la columna» o «La citada plazoleta con su obelisco y altorelieves fue inaugurada el 1 de...

  • Aunque en la lengua general, según del diccionario de la Real Academia Española, las palabras altura y altitud tienen el mismo significado, en aeronáutica no funcionan como sinónimas. Según la Dirección de Operaciones y Explotación de Sistemas de Navegación Aérea, la altura es la distancia vertical...

  • El verbo alucinar, así como el sustantivo alucinación, puede emplearse para referirse a la invención de información errónea por parte de la inteligencia artificial. Cada vez más pueden encontrarse frases como las siguientes: «Exinvestigadores del MIT crean solución para evitar las “alucinaciones” de la inteligencia artificial»,...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios