el/la Covid-19, nombre de la enfermedad

La grafía recomendada para el nombre abreviado del ‘síndrome respiratorio agudo producido por un coronavirus’ es el/la COVID-19, con mayúsculas, que proviene de la sigla inglesa de coronavirus disease, ‘enfermedad del coronavirus’. Leer más

vacuna, claves de redacción

Las claves de vacuna, que hicieron de esta voz la palabra del año de la FundéuRAE.

Leer más

Letras de la Antigüedad para el mundo actual

En este artículo de nuestro blog damos una lista de los nombres en español de las letras griegas, que sirven para dar nombre a las variantes: delta, ómicron...

Leer más

Coronavirus, claves de redacción

Puedes consultar una selección de nuestros consejos lingüísticos sobre este tema en la recomendación general sobre claves del coronavirus.

Además, puedes navegar por todo el contenido relacionado que está recogido a continuación.

gripalizar

Tanto el verbo gripalizar como su derivado gripalización están adecuadamente formados.

Leer más

flurona, escritura adecuada

La voz flurona, de nueva formación, alude a la infección simultánea de gripe y covid-19.

Leer más

ómicron, nombre de la nueva variante

El nombre de la nueva variante del SARS-CoV-2 detectada en Sudáfrica es ómicron, con tilde en la primera o y en minúscula.

Leer más

sobreaforo, sobrecupo o exceso del aforo, no exceso de aforo

Las palabras sobreaforo y sobrecupo, así como la expresión exceso del aforo, y no exceso de aforo, son adecuadas para indicar que la capacidad máxima de un recinto se ha sobrepasado.

Leer más

proteína de la espícula, no proteína spike

El nombre de una proteína del virus SARS-CoV-2 que en inglés se conoce como spike protein es proteína de la espícula, no proteína spike.

Leer más

CAR-T, uso adecuado de la sigla

El uso de la sigla inglesa CAR-T (o CAR T), que hace referencia a los linfocitos o células T con receptores quiméricos para antígenos, está asentado en español y no resulta censurable.

Leer más

combatir el virus, no contra el virus

Cuando combatir significa ‘hacer frente a algo que se considera perjudicial para detenerlo o destruirlo’, no va seguido por la preposición contra.

Leer más

vacuna/dosis de refuerzo o de recuerdo, alternativas a booster

Las expresiones vacuna/dosis de refuerzo o de recuerdo son algunas de las alternativas que se pueden usar en español en lugar del anglicismo booster en el ámbito de la medicina..

Leer más

viral y vírico son sinónimos en medicina

Viral y vírico pueden utilizarse indistintamente, en el ámbito de la medicina, ya que se consideran sinónimos.

Leer más

variantes delta y delta plus, con minúsculas

Las variantes del SARS-CoV-2 que se conocen como delta y delta plus se escriben con minúsculas.

Leer más

certificado COVID digital, escritura adecuada

La expresión certificado COVID (o covid) digital se escribe con las palabras certificado y digital en minúsculas.

Leer más

patología no es sinónimo de enfermedad

Patología significa ‘parte de la medicina que estudia las enfermedades’ y ‘conjunto de síntomas de una enfermedad’, de acuerdo con la Academia, de modo que solo puede considerarse sinónimo de enfermedad en un uso no especializado.

Leer más

suero no es lo mismo que vacuna

Se recomienda evitar el uso de suero para aludir a una vacuna, dado que es un tipo de medicamento distinto.

Leer más

tipos de mascarillas, escritura adecuada

Los términos que se emplean para indicar los diferentes tipos de mascarillas, cubrebocas, nasobucos, barbijos o tapabocas, según el país, se escriben generalmente con minúsculas (higiénicas, quirúrgicas), no los formados por una sigla (FFP1, FFP2, N95, KN95).

Leer más

síndrome de la cabaña o síndrome de la cara vacía, con minúsculas

Los nombres de síndromes, como el síndrome de la cabaña o el síndrome de la cara vacía, entre otros, se escriben con minúsculas y sin comillas.

Leer más

condición no es enfermedad

El sustantivo español condición no es adecuado con el sentido de la voz inglesa condition de ‘enfermedad’ o ‘afección’.

Leer más

puntos de vacunación masiva, no masivos

Puntos de vacunación masiva, con el adjetivo en femenino y singular, y no puntos de vacunación masivos, es la forma adecuada de referirse a estos lugares de administración de vacunas contra la covid-19.

Leer más

Operativo Correcaminos y brigada Correcaminos

Operativo Correcaminos y brigada Correcaminos son las formas apropiadas de escritura para las correspondientes etiquetas del plan de vacunación del Gobierno mexicano.

Leer más

(persona) con COVID-19 persistente, no (persona) covid persistente ni long hauler

La expresión (persona) con COVID-19 persistente, no (persona) COVID-19 persistente, es la adecuada para sustituir el anglicismo long hauler.

Leer más

coágulo y trombo, matices

En textos médicos, las voces coágulo y trombo, que de forma general aluden a la ‘masa semisólida formada por la coagulación de un líquido, como sangre’, tienen distintos matices que conviene tener en cuenta.

Leer más

inocular e inyectar

Inyectar alude a una de las formas en que se administra una vacuna, pues no todas ellas se inyectan (las hay orales e intranasales).

Leer más

tripanofobia, término válido

El sustantivo tripanofobia es adecuado para hacer referencia al miedo irracional a las inyecciones.

Leer más

lo han vacunado, pero también le han vacunado

Vacunar es un verbo transitivo, la persona que recibe la vacuna es el complemento directo, por lo que lo adecuado es emplear los pronombres lo y la, aunque usar el pronombre le, cuando el referente es masculino singular, no se considera incorrecto.

Leer más

zoonosis, sin tilde

Zoonosis, palabra que se emplea para referirse a las enfermedades de los animales que pueden transmitirse a las personas, se escribe sin tilde.

Leer más

nombres de vacunas, escritura adecuada

Los nombres comerciales de las vacunas y de las empresas farmacéuticas, al ser nombres propios, se escriben con mayúsculas iniciales.

Leer más

el/los CDC

Lo adecuado es los CDC, no el CDC, para hacer referencia a los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades.

Leer más

monodosis

Se escribe monodosis y unidosis, sin espacio.

Leer más

vacunódromo, neologismo válido

La voz vacunódromo, con la que se alude, generalmente, a grandes instalaciones habilitadas para vacunar, es válida en español.

Leer más

Sputnik V, lectura

En el nombre de la vacuna rusa Sputnik V, la letra final no representa un número romano, sino la uve o ve baja.

Leer más

UCRI

Lo adecuado es escribir unidades de cuidados respiratorios intermedios, con minúsculas, y su sigla es UCRI, que lexicalizada es ucri.

Leer más

antídoto no es lo mismo que vacuna

El término antídoto es el adecuado para referirse al ‘medicamento que se emplea contra un veneno’ o la ‘medicina o sustancia que contrarresta los efectos nocivos de otra’, por lo que no es apropiado emplear esta voz como sinónimo de vacuna.

Leer más

Nelly y Erik, nombres de dos mutaciones

Nelly y Erik, que es como se están denominando dos mutaciones del virus causante de la covid-19, se escriben con mayúscula inicial y no necesitan comillas ni cursiva.

Leer más

reescalada, con dos es, término válido

Reescalada, escrito preferiblemente con dos es, es un término adecuado para referirse a la situación en la que vuelve a aumentar algo, sobre todo cuando es rápido, como está sucediendo con los nuevos brotes de COVID-19.

Leer más

hidroalcohólico, no hidro alcohólico ni hidroalcólico

El líquido o gel que se usa a menudo como desinfectante de manos se llama hidroalcohólico, y no son adecuadas las grafías hidro alcohólico o hidro-alcohólico, con espacio o guion, ni hidroalcólico, sin la hache intercalada.

Leer más

brote y rebrote, ola y oleada, matices

Las palabras brote y rebrote, por un lado, y ola y oleada, por otro, se emplean a menudo de forma indistinta, pero encierran matices que conviene tener en cuenta para una redacción más exacta.

Leer más

resultados preliminares, no preeliminares

La palabra preliminar, aplicada a lo que sirve de introducción a algo, se escribe con una sola e, no preeliminar

Leer más

confinamiento selectivo, mejor que quirúrgico

La expresión confinamiento selectivo es preferible a confinamiento quirúrgico para referirse a la reclusión de personas concretas recientemente contagiadas por el coronavirus o que se hallan o han estado en contacto con estas. 

Leer más

eliminar y erradicar una enfermedad, diferencias

Eliminar es el verbo más adecuado para expresar que una enfermedad deja de estar presente en un determinado país o territorio, mientras que erradicar una enfermedad supone, en la jerga técnica, eliminarla por completo.

Leer más

decaer

Decaer incluye la acepción ‘quedar sin efecto’ como propia del ámbito jurídico, por lo que su uso referido al estado de alarma es apropiado.

Leer más

la dio de alta, pero le dio el alta

Las expresiones dar de alta y dar el alta comparten significado en el contexto médico, pero se construyen con diferentes pronombres: lo(s) y la(s) en el primer caso (lo/la/los/las dieron de alta) y le(s) en el segundo (le/les dieron el alta).

Leer más

fómite

Es una palabra propia del ámbito médico que, como explica el Diccionario de términos médicos de la Real Academia Nacional de Medicina, designa a...

Leer más

cuarenpena y cuarempena

Una de las creaciones léxicas que han surgido es este término con el que se alude a la tristeza de permanecer encerrados en casa...

Leer más

cita previa

El giro cita previa tiene uso desde hace, como poco, un siglo y está asentado para aludir a aquella solicitud de cita que sigue unas determinadas formalidades...

Leer más

abrir y reabrir, mejor que aperturar y reaperturar

Abrir y reabrir, mejor que aperturar y reaperturar, son los verbos relacionados con los sustantivos apertura y reapertura.

Leer más

anestesista y anestesiólogo

Aunque en el lenguaje general se considera válido emplear ambos sustantivos como sinónimos, en el lenguaje médico y entre los especialistas...

Leer más

fase uno y fase una

Lo adecuado es fase uno, en masculino porque concuerda...

Leer más

covid-19, mayúsculas y minúsculas

Tanto COVID-19, con la sigla enteramente en mayúsculas, como covid-19, como sustantivo lexicalizado en minúsculas, son grafías adecuadas para referirse a la enfermedad del coronavirus, pero no resulta apropiada la forma Covid-19, únicamente con la c inicial en mayúscula.

Leer más

Gestos barrera

En español, gestos barrera es una expresión que se emplea en el ámbito de la sociología y la psicología, como parte de la comunicación no verbal, para referirse a...

Leer más

muertes per cápita

¿Es correcto usar la expresión muertes per cápita en lugar de tasa de mortalidad?

Leer más

aforo no es afluencia

Aforo es el número máximo autorizado de personas que puede admitir un recinto, no el número o cantidad de asistentes a un acto.

Leer más

distanciamiento físico y distanciamiento social, matices de significado

La expresión distanciamiento físico hace referencia a la mayor o menor lejanía entre las personas, que puede medirse en metros, mientras que distanciamiento social alude al grado de aislamiento de una persona o un colectivo en el seno de su sociedad.

Leer más

conviviente

Conviviente figura en algunos diccionarios de uso, como el Clave, y es una voz que no cabe censurar: está bien formada a partir de...

Leer más

resiliencia, no resilencia

La grafía «resiliencia», con «i» después de la «l», y no «resilencia», es la adecuada para referirse a la capacidad de adaptación y recuperación frente a una situación adversa.

Leer más

volver a la nueva normalidad

Esta secuencia de palabras, en efecto, puede resultar paradójica...

Leer más

aplazar, cancelar y suspender

Estos verbos tienen ligeros matices diferentes, aunque pueden aparecer en los mismos contextos...

Leer más

poscoronavirus y pos-COVID-19, escritura adecuada

Tanto poscoronavirus como pos-COVID-19 (o pos-COVID) son grafías adecuadas.

Leer más

viricida, no virucida

El término viricida es el adecuado para referirse a todo aquello que es capaz de acabar con un virus, por lo que se desaconseja la voz virucida.

Leer más

plasma de convaleciente, no plasma convaleciente

En la expresión plasma de convaleciente, que refiere a ciertas sustancias extraídas de la sangre que pueden emplearse en algunos tratamientos médicos, no es adecuado omitir la preposición de.

Leer más

PCR

La sigla inglesa PCR se desarrolla como polymerase chain reaction, que equivale en español a reacción en cadena de la polimerasa...

Leer más

gran confinamiento, mayúsculas y minúsculas

La expresión gran confinamiento se escribe con minúsculas cuando tiene valor meramente descriptivo, mientras que comienza con iniciales mayúsculas (Gran Confinamiento) si se emplea de manera antonomástica para referirse el periodo de crisis provocado por la pandemia de COVID-19.

Leer más

chinocentrismo, mejor que sinocentrismo

El sustantivo chinocentrismo es preferible a sinocentrismo para referirse a la tendencia a considerar a China como el eje y centro de las políticas mundiales.

Leer más

yatrofobia y iatrofobia

Es un sustantivo correctamente formado a partir del griego iatrós (‘médico’ ) y –fobia (‘aversión o rechazo’ ).

Leer más

Pactos de la Moncloa, escritura adecuada

Existe gran vacilación en el uso de las mayúsculas y minúsculas en este caso...

Leer más

diagnosticar algo a alguien, pero también ser diagnosticado de algo

Tanto diagnosticar una enfermedad a una persona, opción tradicionalmente recomendada, como ser (alguien) diagnosticado de una enfermedad, variante muy extendida, son expresiones adecuadas.

Leer más

seroprevalencia y serotipo, con ese y sin espacio

Los términos formados con el elemento sero-, que alude a los sueros, como seroprevalencia o serotipo, se escriben con ese inicial y sin espacio ni guion.

Leer más

desconfinar

El verbo desconfinar está bien creado a partir de confinar. Igualmente válido es el sustantivo derivado desconfinamiento.

Leer más

escalada y desescalada, pero también aumento y disminución

Los sustantivos escalada y desescalada son adecuados para referirse al aumento de algo, sobre todo cuando es rápido, y a su posterior disminución, aunque existen en el español otras alternativas como aumento/disminución, incremento/rebaja o intensificación/relajación.

Leer más

geolocalización, junto y sin guion

El término geolocalización, con el que se alude a la acción de obtener la ubicación geográfica real de un objeto, como un teléfono móvil, gracias a los sistemas de posicionamiento, se escribe en una sola palabra, sin espacio ni guion intermedios.

Leer más

en forma de V o en forma de uve

Para describir la forma de un objeto, un lugar o una gráfica cuya apariencia se asemeja a la de una letra (por lo general, mayúscula) lo recomendable es escribir el nombre de esta («en forma de uve») o la propia letra con la forma que se busca representar («en forma de V»), sin necesidad de comillas ni cursiva.

Leer más

enfrentarse a o enfrentarse con, no enfrentarse ante

Enfrentarse, con el significado de ‘hacer frente a alguien o algo, especialmente a un problema o peligro’, se emplea con las preposiciones a o con, por lo que se desaconseja la forma enfrentarse ante.

Leer más

escenario, uso y abuso

El sustantivo escenario, que, entre otras cosas, significa ‘posibilidades o perspectivas de un hecho o de una situación’, tiene sinónimos en español.

Leer más

mutualizar, palabra bien formada

El término mutualizar, con el significado de ‘hacer que algo sea mutuo o recíproco’, está bien formado y su uso es válido.

Leer más

Arca de noé

Si se desea emplear esta expresión es conveniente escribirla con la palabra arca en minúscula...

Leer más

desinfectar, no sanitizar

El verbo desinfectar, no sanitizar, es el adecuado para referirse, en el ámbito de la sanidad, a la acción de ‘eliminar todos o casi todos los microbios patógenos, con excepción de las esporas bacterianas, de la superficie de un objeto o de un ser vivo mediante la aplicación de medios químicos o físicos’.

Leer más

shock: alternativas en español

Choque, impresión, conmoción, sorpresa o impacto son alternativas en español a la voz inglesa shock.

Leer más

Pico de la curva

Aunque en principio pueda dar esa impresión, no se trata de una formulación incorrecta...

Leer más

medicamentos: mayúscula y minúscula

Los nombres comerciales de los medicamentos se escriben con inicial mayúscula, pero los nombres de los principios con los que se producen se escriben en minúscula.

Leer más

unidades de cuidados intensivos, claves

En las informaciones sobre la pandemia de la COVID-19 se mencionan a menudo las unidades de cuidados intensivos. En este enlace se ofrecen claves para redactar adecuadamente las noticias en las que aparecen este y otros términos relacionados. 

Leer más

máximo o nivel más alto, mejor que peak

Máximo, nivel más alto o pico (donde esta voz no sea malsonante) son alternativas en español al anglicismo peak.

Leer más

cuarentena y confinamiento 

Aunque no son términos sinónimos, el Diccionario define cuarentena como...

Leer más

infección, no infectación 

El término infección, y no infectación, es el adecuado para aludir a la invasión de un ser vivo por un microorganismo patógeno, como un virus o una bacteria.

Leer más

dar abasto, no dar a basto 

La grafía dar abasto, en dos palabras, es la adecuada para indicar que alguien o algo es suficiente para llevar a cabo una tarea o cubrir una necesidad, por lo que se desaconseja escribir dar a basto.

Leer más

estado de alarma, con minúsculas iniciales

La denominación estado de alarma, que alude a una situación en la que se otorgan al Gobierno poderes especiales, se escribe con iniciales minúsculas.

Leer más

confinamiento, mejor que lockdown

El anglicismo lockdown, que alude a la reclusión forzosa de los habitantes en sus casas o en una zona determinada, tiene alternativa en español: confinamiento.

Leer más

aplausazo  

El término aplausazo, que se usa especialmente en países como Argentina, es adecuado para referirse a un aplauso multitudinario...

Leer más

vacuna contra la COVID-19, mejor que contra el coronavirus

Las expresiones vacuna contra la COVID-19 y vacuna anti-COVID-19 son más precisas y resultan, por tanto, preferibles a vacuna contra el coronavirus...

Leer más

Paciente cero 

La expresión paciente cero no es censurable en el español general, pero...

Leer más

infodemia, neologismo válido

El término infodemia, que se emplea para referirse a la sobreabundancia de información (alguna rigurosa y otra falsa) sobre un tema, está bien formado y, por tanto, se considera válido.

Leer más

EPi, plural 

Lo adecuado es que a la sigla EPI, que significa ‘equipo de protección individual’, no se le añada una s para formar el plural.

Leer más

cuidaos y cuidaros

Cuidaos es la forma de imperativo. Cuidaros, la del infinitivo.

Leer más

Coronabonos, voz válida 

Acrónimo formado a partir de coronavirus y bono.

Leer más

dar positivo en y dar positivo por

La expresión dar positivo en algo es la preferible para indicar que se ha detectado un organismo o una sustancia en un control, aunque también es adecuado dar positivo por algo.

Leer más

extubar y desintubar

Extubar es el término más utilizado en el ámbito médico.

Leer más

super spreader, alternativas en español

Supercontagiador, supervector o superpropagador son alternativas preferibles en español al anglicismo super spreader.

Leer más

triaje, no triage

El sustantivo triaje, que se emplea en medicina para referirse a la clasificación de los pacientes según un sistema de prioridades para que se les pueda proporcionar la asistencia médica necesaria, se escribe con jota, no triage.

Leer más

exitus, latinismo

Según el Diccionario de términos médicos de la Real Academia Nacional de Medicina, se pronuncia como voz esdrújula y es conveniente escribirlo en cursiva y sin tilde.

Leer más

anticoronavirus, sin guion, pero anti-COVID-19

El sustantivo anticoronavirus se escribe en una sola palabra, sin guion ni espacio intermedios, mientras que anti-COVID-19 se escribe con guion después del prefijo anti-.

Leer más

cortacircuitos, mejor que circuit breaker

El sustantivo cortacircuitos es una alternativa a la expresión inglesa circuit breaker, empleada en noticias bursátiles sobre el cese automático de la negociación de valores.

Leer Más

medicalizar, término válido

Medicalizar es un verbo válido para indicar que algo se equipa con lo necesario para ofrecer asistencia médica.

Leer más

inmunidad del rebaño

Inmunidad del rebaño es la traducción literal de la expresión inglesa herd immunity...

Leer Más

cuarentenar, verbo adecuado

A partir del sustantivo cuarentena es posible derivar el verbo cuarentenar, válido para referirse a la acción de ‘poner en cuarentena un lugar o a una persona’.

Leer más

ERTE, escritura y plural

En la lengua escrita, a la sigla ERTE (‘expediente de regulación temporal de empleo’) no se le añade una s para formar el plural.

Leer Más

pandemia global

La Organización Mundial de la Salud emplea pandemic, no global pandemic, en su comunicado oficial en inglés sobre la COVID-19...

Leer más

teletrabajo, en minúscula y sin guion

Los términos teletrabajo y teletrabajador se escriben en minúscula, en una sola palabra y sin guion.

Leer Más

aplazado a y aplazado hasta, formas válidas

Para indicar que se retrasa el momento de realizar algo hasta otra fecha, tanto aplazado a como aplazado hasta son construcciones válidas.

Leer Más

alternativas a online 

El término inglés online puede traducirse por en línea, por internet, en internet, digital, electrónico o conectado, según el contexto.

Leer más

tasa de mortalidad, no de mortandad

La expresión tasa de mortalidad, y no de mortandad, es la adecuada cuando se hace referencia a la tasa de muertes en un tiempo dado.

Leer Más

Reinfectado

La Real Academia Nacional de Medicina (España), consultada por la Fundéu, señala que no se trata de un uso correcto y prefiere hablar de curados que vuelven a dar positivo.

Leer más

Parte interna del codo

Sangría, sangradura y parte, flexura o lado interno del codo son denominaciones válidas.

Leer Más

venta masiva, mejor que sell-off

El anglicismo sell-off, que se utiliza para referirse a la venta multitudinaria de acciones en bolsa, puede traducirse al castellano como venta masiva u oleada de ventas. 

Leer más

existencias, equivalente a stock

Existencias, mercancías almacenadas, excedente o la adaptación estocaje son, en función del contexto, alternativas en español al anglicismo stock.

Leer Más

epidemia y pandemia: diferencias

Una epidemia es una enfermedad que se propaga por un país durante algún tiempo, una pandemia se extiende a otros países, tal como señala el Diccionario de términos médicos, de la Real Academia de Medicina.

Leer Más

severo no es lo mismo que grave

El término severo, en español, equivale a ‘riguroso, áspero, duro en el trato’ o ‘exacto y rígido’ y no tiene las acepciones de la voz inglesa severe.

Leer Más

muerte por/con coronavirus

Estas dos expresiones no significan lo mismo.

Leer Más

topónimos italianos

Con motivo de los casos confirmados de la enfermedad del coronavirus en Italia y del aislamiento impuesto en diversas zonas de este país, se ofrecen los nombres tradicionales en español de las principales ciudades y regiones italianas que se están viendo afectadas

Leer Más

repatria y repatría, acentuaciones válidas

El verbo repatriar se puede acentuar como anunciar o como enviar, por lo que resulta adecuado escribir tanto repatria como repatría.

Leer Más

Chino-/sino-, elemento compositivo

El elemento sino- está vinculado al estudio de la lengua y la cultura de la China, mientras que chino- remite más a la mera pertenencia o conexión con el país.

Leer más

🔊 Wuhan y Hubei, pronunciación

Haciendo clic en el enlace puedes escuchar cómo se pronuncia el nombre de esta ciudad y de la provincia de la que es capital.

Leer más