232 Artículos
Mi duda es cómo debo escribir Tennessee correctamente en su adaptación al español: ¿Tenesi? Martínez de Sousa explica que se deben eliminar las consonantes dobles, pero no sé cómo proceder.
tenor
Estoy interesda en saber si es correcto emplear en el texto de modificación de uno de los artículos de un real decreto «el tenor del apartado 2 del artículo...?
Nos comentan que no deberíamos emplear la palabra «tensionamiento», puesto que no aparece en el Diccionario de la RAE. Sin embargo, si existe «tensionar», ¿se puede utilizar el sustantivo?
teoría general de la relatividad
Soy aficionado a las lecturas científicas y me ha surgido la duda de cómo se escribe Teoría General de la Relatividad. ¿Es así, por ser una teoría concreta, o con alguno de los sustantivos en minúscula?
terapista
En Colombia, he usado y he escuchado (siempre) la palabra «terapista» en el lugar de «terapeuta». La palabra no aparece en el diccionario de la RAE así como tampoco en el de dudas. ¿Pueden decirme si «terapista» es un «colombianismo»? ¿Es correcto y aceptado su uso?
tercer mundo
En la actualidad, ¿continúa siendo correcto escribir Tercer Mundo (con mayúsculas iniciales)? ¿O hay alguna modificación normativa para tener que escribir tercer mundo (con minúsculas)?
tercerizar
Si bien no figuran en el DRAE, cuál es correcta: ¿tercerizar o terciarizar?
Referido a 'Regimiento de infantería española en los siglos XVI y XVII' (D.R.A.E.), ¿la palabra tercios ha de escribirse con minúscula cuando se utiliza en el sintagma tercios de Flandes y también cuando se utiliza únicamente la palabra tercios referida a la misma realidad?
Con el frío del invierno, todo el mundo está utilizando «camisetas termales»... y yo me pregunto si no sería mejor utilizar el término «camiseta térmica». Creo que es un error puesto que se traduce directamente del inglés thermal, pero no estoy segura si termal es la palabra adecuada, pues me suena a «aguas termales». ¿Me lo podrían aclarar, por favor?
terminología Internet
¿Qué terminos deberíamos utilizar para huir de los siguientes: «online», «banner», «newsletter», «brochure», «home»?
términos absolutos y términos relativos
Cuando no referimos «en términos absolutos» ¿qué deseamos expresar?. De la misma forma cuando decimos «en términos relativos» ¿a qué nos referimos?.
Quisiera saber qué término puedo utilizar para traducir correctamente «terroir»: ¿pago, terruño...?
Si no la encuentras, rellena este formulario: