Letras: P

490 Artículos 

  • porqué, por qué

    Me gustaría conocer cuál es la forma correcta de utilización de «porqué/por qué» en el contexto de la frase siguiente: «No veo claro por qué tendríamos que adoptar esa solución» o «No veo claro porqué tendríamos que adoptar esa solución».

  • porque / por que

    Siempre me surgen dudas cuando tengo que escribir porquepor que en oraciones como las siguientes: «El jefe velaba porque sus empleados completaran todas las tareas a tiempo» o «La entrenadora se esfuerza por que sus jugadoras disfruten del partido». ¿Se escribe junto o separado?

  • porrusalda

    ¿Cuál es el término correcto para este plato a base de puerro: «pourrusalda», «porrusalda»?

  • porseacaso / porsiacaso

    ¿Cómo es la manera correcta de escribirlo?

  • Port Said

    La ciudad egipcia traducida al inglés como Port Said, ¿se dice en castellano Puerto Said o Puerto Saíd? Hemos visto que la página web de la ONU lo pone sin tilde, pero también hemos encontrado la forma con tilde y de hecho nos suena mejor acentuada.

  • portabilidad

    Me gustaría saber si es correcto usar el término portabilidad para referirse a la posibilidad de cambiarse de compañía operadora de móviles conservando el número de teléfono que el usuario dispone antes del cambio. Si no es correcto, ¿qué vocablo es el más adecuado?

  • portad / portaos

    Si el imperativo de portar en tercera persona del plural es portad, ¿debe decirse portados bien? Mi pregunta se debe a que siempre lo veo como portaros bien.

  • portavelas

    ¿Existe el término «portavelas» en castellano?

  • portfolio

    Estamos haciendo una página web para una agencia de publicidad. En casi todas se pone una sección que se denomina «Portfolio», en donde se colocan muestras de sus trabajos. ¿Es correcta esa palabra en español? ¿Existe otra más conveniente?

  • portugués y brasileño

    Cuando se hace referencia a los idiomas, ¿es correcto diferenciar el portugués hablado en Portugal del que se habla en Brasil? Es decir, ¿sería correcto hablar de «portugués» y «brasileño»? ¿O debería hacerse alusión de la siguiente manera: «portugués (Portugal)» y «portugués (Brasil)»?

  • pos- y seudo-

    En esta ocasión mis dudas son: expresiones como post traumática, post mortem, ¿se escriben junto o separado? También, pseudo seguido de otra palabra, ¿se escribe junto o separado?

  • posdata y posposdata

    Quisiera realizar dos consultas sobre las posdatas:

    1. Si se quiere añadir una posdata a un escrito en formato electrónico en el que se inserta la firma automáticamente, ¿dónde se coloca la posdata?
    2. Si se quiere añadir una segunda información adicional, después de la primera posdata, ¿sería válido hablar de contraposdata o segunda posdata?, ¿hay alguna abreviatura?

     

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios