349 Artículos
Quería saber si se deber decir «escatimar gastos» o «escatimar en gastos». He encontrado ambas opciones.
Llevo algún tiempo viendo y oyendo en los medios de comunicación que se utiliza el verbo escenificar en ejemplos como «Su estrategia pasa por redoblar esfuerzos para escenificar su voluntad de acuerdo» o «La licitación por la plaza de toros de Málaga escenifica el estado nacional del toreo», y no entiendo bien lo que quieren decir.
¿Por qué se escribe «escoger» con «s» y «extraer», «exponer», etc. con «x», si, según el DRAE, viene de «ex y colligere»?
esconjurar
Busco en el DLE esconjurar y no aparece. En Aragón (España) se utiliza mucho. ¿Es correcta la expresión?, ¿cómo debe decirse?
escritura de anglicismos
Mi duda se refiere a cómo se deberían incluir ciertos anglicismos o palabras en inglés referidas en este caso a un departamento de un banco (Compliance, Anti Money Laundering…) dentro de un texto en castellano. Entiendo que deberían escribirse entre comillas o en cursiva, pero ¿deben escribirse en mayúscula?
escritura de fechas
Me gustaría conocer el modo apropiado de escribir fechas tipo años veinte. Es así, es: años 20; años '20.
escritura de locuciones latinas
Quisiera saber si debo escribir 'tábula rasa' así, como viene en el DRAE, o 'tabula', como aparece en muchas publicaciones.
escritura de marcas de bebidas
¿Cómo se deben escribir las marcas de bebidas que han pasado a ser el nombre de todas las de su tipo? ¿En minúscula o mayúscula? ¿Deben escribirse en itálica, por ser extranjeras? Martini o triple sec, por ejemplo.
números (cifras o letras)
¿Es cierto que los números de 1 a 10 se escriben con letras y a partir del 11 con números?
escriturar y escribir
Hace poco leí un artículo en el que su autor decía: "En semanas atrás escrituramos un artículo con el título «El Narcotráfico En Nuestro País...» ¿Es correcto el uso del verbo «escriturar»?
En algún programa radiofónico que oigo se refieren a los radioyentes como los escuchantes (este último término no lo veo en el DRAE ni en el Panhispánico de dudas). Los que ven la televisión se llaman telespectadores o bien televidentes (ambos en la DRAE), pero no he oído que se les llame (tele)mirantes. ¿Que opinan del uso de la forma escuchante para radioyente?
¿Es válido referirse a la Guayana Esequiba como Esequibo a secas?
Si no la encuentras, rellena este formulario: