En el Diccionario de la lengua española (edición impresa) dice que la adaptación de la voz inglesa travelling es travelín, pero en el DPD aparece como trávelin. ¿Aguda o esdrújula?
En las últimas actualizaciones del Diccionario académico, la Academia ha optado por seguir el uso y recomendar trávelin. Su plural es invariable, los trávelin.
Acaban de descubrir unos restos romanos bajo el Mediterráneo y se menciona una columna...
¡Hola!
¿Has buscado tu duda en nuestra web?
Si no la encuentras, rellena este formulario:
Utilizamos «cookies» propias y de terceros para mejorar nuestros servicios. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información en este enlace.OkMás información