| | | | | |

SRAS / SARS / SRAG / SARG

¿Cuál es la sigla adecuada para referirse en español al síndrome respiratorio del que hubo una epidemia en 2003? Cuando lo mencionan a propósito del brote por coronavirus actual, estoy viendo diversas combinaciones en las noticias: «SRAS», «SRAG», «SARS» y «SARG».

Las siglas adecuadas son SARS, del inglés severe acute respiratory syndrome, y SRAG, de síndrome respiratorio agudo grave, y no severo, ya que en español estos dos adjetivos no significan lo mismo.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

¿Es correcto este verbo? Pienso que debería ser fortalecer o reforzar.

Ruan / Rouen

Se ha incendiado la aguja de la catedral gótica de Rouen, en Francia. He...

afelio

¿Podrían aclararme que es el afelio? Al comparar la definición de la RAE con...

rolear

He visto que la palabra rolear o rollear se utiliza en varios contextos bastante...

cipolino / cipollino

Acaban de descubrir unos restos romanos bajo el Mediterráneo y se menciona una columna...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios