Suponemos que se refiere a making of (con una sola f y con guion), sobre el rodaje de una película o serie y que aparece escrito muy a menudo, pero de modo indebido, como making off. Dos posibles traduciones de cierto uso son «tras las cámaras» y «así se hizo».
¿Sigue siendo este el nombre del golfo que se encuentra entre Estados Unidos, México...
¡Hola!
¿Has buscado tu duda en nuestra web?
Si no la encuentras, rellena este formulario:
Utilizamos «cookies» propias y de terceros para mejorar nuestros servicios. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información en este enlace.OkMás información