| | | |

la interfaz urbano-forestal

He visto en una noticia la expresión interfaz urbano forestal y no sé a qué se refiere y si debería ser interfaz urbana forestal.

La expresión apropiada es la interfaz urbano-forestal o urbanoforestal, ya que se trata del sustantivo femenino interfaz y la unión de los adjetivos urbano y forestal, que, como se explica en la Ortografía, pueden unirse con guion o soldarse en una palabra, pero manteniendo invariable el primero de ellos.

El Diccionario forestal, de la Sociedad Española de Ciencias Forestales (2005), define esta expresión como ‘zona donde se encuentran o mezclan viviendas y otras estructuras antrópicas con vegetación forestal y otros tipos de combustibles vegetales, lo que requiere un modelo de protección contra el incendio distinto del que se aplica en el terreno forestal’.

Aunque en ocasiones se utiliza el término interfase en lugar de interfaz, este último es el adecuado en español como traducción del inglés interface, como se indica en el Diccionario panhispánico de dudas.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

regañá

Para aludir a un tipo de pan tostado, sé que es frecuente decir regañá en...

el/la PlayStation

Estoy en México, y me ha llamado la atención que aquí se diga el...

kurdo / curdo

Un líder kurdo ha pedido dejar las armas y me entra la duda sobre...

nailon

En una noticia sobre reciclaje, me ha sorprendido ver escrito nylón así, con la...

golfo de México

¿Sigue siendo este el nombre del golfo que se encuentra entre Estados Unidos, México...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios