En conversaciones coloquiales, escucho cada vez con más frecuencia que se emplea el verbo introducir al presentar a alguna persona, ¿es correcto este uso?
Se trata de un uso anglicado del verbo introducir: el inglés to introduce equivale al castellano presentar a alguien. La similitud formal, que no semántica, con el verbo español hace, sin duda, que este último empiece a emplearse en contextos en los que antes se decía solo presentar.
Puesto que entre los significados de introducir en español no existe ninguna acepción que lo haga equivalente de presentar, lo adecuado es seguir empleando este en esas situaciones.
Acaban de descubrir unos restos romanos bajo el Mediterráneo y se menciona una columna...
¡Hola!
¿Has buscado tu duda en nuestra web?
Si no la encuentras, rellena este formulario:
Utilizamos «cookies» propias y de terceros para mejorar nuestros servicios. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información en este enlace.OkMás información