| | |

¿Fenerbache y Olimpiakos?

Quería saber la manera adecuada de escribir el nombre de dos de los clubes que han llegado a la Final Four: ¿es correcto «Fenerbache» y «Olimpiakos»?

La grafía adecuada del nombre del equipo turco clasificado para la fase final es Fenerbahçe, con cedilla, mejor que FenerbahceFenerbache 

Respecto a la escritura del nombre del equipo llamado en griego Ολυμπιακός, cabe señalar que la transcripción recomendada es Olimpiakós, con tilde.

No obstante, el propio equipo usa la grafía Olympiacos, con caracteres latinos, como se aprecia incluso en su escudo, por lo que también es una forma válida.

En cualquiera de los dos casos, la pronunciación recomendable es aguda: /olimpiakós/.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

¿Es correcto este verbo? Pienso que debería ser fortalecer o reforzar.

Ruan / Rouen

Se ha incendiado la aguja de la catedral gótica de Rouen, en Francia. He...

afelio

¿Podrían aclararme que es el afelio? Al comparar la definición de la RAE con...

rolear

He visto que la palabra rolear o rollear se utiliza en varios contextos bastante...

cipolino / cipollino

Acaban de descubrir unos restos romanos bajo el Mediterráneo y se menciona una columna...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios