| | |

doblar/tocar/repicar a muerto

¿Qué verbo es el apropiado para nombrar el toque de campanas que anuncia una muerte: «doblar a muerto», «repicar a muerto», «tocar a muerto»...?

Se emplea el verbo doblar («Las campanas de la catedral doblaban por el fallecimiento del obispo») o la expresión tocar a muerto.  

Para referirse a hacer que una campana suene rítmicamente pueden emplearse los verbos tocar y tañer, pero hay otros verbos, como repicar y doblar, que aluden a unos toques concretos y no son aplicables en otros contextos.

Repicar, por ejemplo, referido a las campanas y otros instrumentos musicales, implica alegría, por lo que la expresión repicar a muerto resulta inapropiada.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

¿Es correcto este verbo? Pienso que debería ser fortalecer o reforzar.

Ruan / Rouen

Se ha incendiado la aguja de la catedral gótica de Rouen, en Francia. He...

afelio

¿Podrían aclararme que es el afelio? Al comparar la definición de la RAE con...

rolear

He visto que la palabra rolear o rollear se utiliza en varios contextos bastante...

cipolino / cipollino

Acaban de descubrir unos restos romanos bajo el Mediterráneo y se menciona una columna...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios