«Discontinuación» es un claro calco del inglés discontinuation. En español se usan habitualmente, con el mismo sentido, «suspensión», «retirada», «interrupción», «descatalogación» o «abandono». A diferencia del inglés, idioma en el que se diferencia entre suspender definitivamente un tratamiento (to discontinue) y suspenderlo de forma pasajera (to suspend), en español la suspensión y la interrupción pueden ser momentáneas o definitivas (la retirada y el abandono suelen tener un carácter más definitivo, pero no siempre es así), por lo que conviene precisar el tipo de retirada o suspensión de la que se habla.
Acaban de descubrir unos restos romanos bajo el Mediterráneo y se menciona una columna...
¡Hola!
¿Has buscado tu duda en nuestra web?
Si no la encuentras, rellena este formulario:
Utilizamos «cookies» propias y de terceros para mejorar nuestros servicios. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información en este enlace.OkMás información