He visto en diferentes sitios que se emplea courrier o courier en lugar de mensajería, como en «empresas de courrier» o «mercado del courier». ¿Es correcto este uso?
La voz inglesa courier se emplea en el español de algunas áreas escrito en cursiva, según aparece en el Diccionario de americanismos. Sin embargo, la alternativa courrier, utilizada en otras zonas, se escribe en redonda por ser una adaptación del anglicismo. Aunque estas dos opciones son válidas, se recomienda usar la alternativa mensajería.
Acaban de descubrir unos restos romanos bajo el Mediterráneo y se menciona una columna...
¡Hola!
¿Has buscado tu duda en nuestra web?
Si no la encuentras, rellena este formulario:
Utilizamos «cookies» propias y de terceros para mejorar nuestros servicios. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información en este enlace.OkMás información