¡buen provecho!

Me gustaría saber si el uso de la figura de dicción «¡Buen apetito!» en vez de «¡Buen provecho!» o «¡Que aproveche!» es correcta en castellano.

No es correcta, pues en español «buen apetito» alude a una persona que come bien («es una persona con buen apetito»). Lo de «buen apetito» como fórmula de cortesía ha sido tomada del inglés, donde curiosamente se dice en francés (bon appétit).

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

regañá

Para aludir a un tipo de pan tostado, sé que es frecuente decir regañá en...

el/la PlayStation

Estoy en México, y me ha llamado la atención que aquí se diga el...

kurdo / curdo

Un líder kurdo ha pedido dejar las armas y me entra la duda sobre...

nailon

En una noticia sobre reciclaje, me ha sorprendido ver escrito nylón así, con la...

golfo de México

¿Sigue siendo este el nombre del golfo que se encuentra entre Estados Unidos, México...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios