| | |

Beatles, artículo y concordancia

Se ha anunciado la grabación de una película del grupo The Beatles. En un titular he leído «Los Beatles vuelven a la gran pantalla» y quería saber si es posible cambiar el artículo inglés por el español. También tenía dudas con la concordancia verbal. 

Cuando los nombres de bandas extranjeras se emplean en textos en español, es posible mantener el artículo en inglés o traducirlo. Si se opta por la segunda opción, el artículo va en minúscula: «Me encanta escuchar a The Beatles» o «Me encanta escuchar a los Beatles».

En cuanto a la concordancia, se suele preferir el plural, ya que Beatles alude a una pluralidad. Esta opción es la adecuada cuando lleva el artículo español: «Los Beatles vuelven a la gran pantalla».

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

sultán

Veo que muchas veces se escribe sultán con mayúscula, mientras que para otros títulos,...

ghiblimanía

Ahora le ha dado a la gente por subir a las redes sociales fotos...

arme

Tengo una duda, que es una curiosidad, y me gustaría que me la resolvieran:...

raptar / secuestrar

¿Son siempre sinónimos raptar y secuestrar? En referencias a la mitología clásica, como cuando...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios