A todo color

Un analista del idioma dijo hoy que esta expresión, a todo color, era un barbarismo. No dio más detalles.

Sí se suele considerar barbarismo «televisión a color», que sería más propiamente «televisión en color», pero «a todo color» es un giro distinto que se basa en la locución adverbial «a todo», que sirve para expresar lo máximo posible de algo (como «a toda vela», «a toda velocidad», «a todo riesgo», «a toda prueba») y que es completamente correcto, como puede comprobar en el Diccionario académico.

 

 

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

sultán

Veo que muchas veces se escribe sultán con mayúscula, mientras que para otros títulos,...

ghiblimanía

Ahora le ha dado a la gente por subir a las redes sociales fotos...

arme

Tengo una duda, que es una curiosidad, y me gustaría que me la resolvieran:...

raptar / secuestrar

¿Son siempre sinónimos raptar y secuestrar? En referencias a la mitología clásica, como cuando...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios