1790 Artículos
De sus inicios en los años 50 del pasado siglo, en unas condiciones de precariedad absoluta, hasta nuestros días, en los que las herramientas digitales y los concursos de televisión la han extendido por todo el país, la lengua española ha realizado una progresión enorme en China.
Circunloquios, frases hechas y vaguedades que tratan de suavizar la carga negativa o violenta de la gestión económica.
La lingüística forense utiliza el idiolecto de las personas (su forma de expresarse) para esclarecer casos judiciales.
A ver y haber suenan igual. Pero úsalos bien, por favor.
Los agentes de El ministerio del Tiempo que viajan al pasado deberían ser descubiertos enseguida. La pronunciación de ciertos fonemas y la presencia de giros y palabras que no existían en épocas pretéritas los habrían de delatar como seres de otro tiempo. Pero nadie parece reparar en ello.
Esta semana las redes sociales se han llenado de los sinónimos utilizados para referirse a cuando llueve sin mucho entusiasmo.
Shippear a dos personas, tener un bae, stalkear las redes sociales de tu crush... ¿conoces todas estas expresiones?
En el lenguaje judicial existen diferentes conceptos que a la hora de leer una noticia pueden resultar difíciles de comprender, por lo que es normal que se quede «gringo» o «gringa» con algunos términos propios de los hechos judiciales y del orden público, que a diario se publican en este periódico y otros medios de comunicación.
¿«Los años diez» y «los años dosmil»?: Parece que estos últimos dos decenios se resisten a ser bautizados para desesperación de no pocos hablantes, que no saben qué palabra usar.
Una reacción ante el anglicismo lleva a verlo literalmente: en vez de low cost, de bajo coste; y no barato.
«Igualdad no es que te llamen arquitecta, es que te paguen igual y tengas las mismas oportunidades», dice la académica de la lengua de México.
Si quieres a tu hermano, ¿le quieres o lo quieres?
Si no la encuentras, rellena este formulario: