Bríndisi, con tilde en español

Bríndisi, escrito con tilde y con pronunciación esdrújula, y Brindis, forma tradicional, son los nombres en español de la ciudad que en italiano se escribe Brindisi.

efectos del temporal en España, claves de redacción

Con motivo de la situación provocada por la sucesión de borrascas en España, se ofrecen algunas claves de redacción para las noticias relacionadas.

Últimas recomendaciones

Suscribirse a recomendaciones

¿Quieres recibir la recomendación diaria de FundéuRAE?

Completa este formulario para que te enviemos la recomendación diaria de FundéuRAE.

Los campos con * son obligatorios.

Últimas consultas atendidas

lo más que pueda

En una de las canciones de Bad Bunny se dice lo siguiente: «Mientras uno está vivo, uno debe amar...

tirar fotos

Con el Grammy que se ha llevado Bad Bunny a disco del año, nos preguntamos si es correcto decir tirar...

prompt

Llevo un tiempo preguntándome si hay una alternativa a prompt, que se emplea para aludir a las preguntas, instrucciones...

Noticias del español

Investigadores del I3A lideran un proyecto para superar barreras lingüísticas en la ciencia

Agencia EFE

Un grupo de investigadores del Instituto de Investigación en Ingeniería de Aragón (I3A) lidera el proyecto europeo CLASiK (Acceso Multilingüe al Conocimiento Científico), una iniciativa internacional diseñada para superar las barreras lingüísticas que fragmentan la investigación global.

S. M. la reina preside el acto del 20.º aniversario de la FundéuRAE

Fundación del Español Urgente (FundéuRAE)

Durante la conmemoración, se dio a conocer la palabra del año de la FundéuRAE: arancel.

Además

Wikilengua: Leísmo

El leísmo es el fenómeno gramatical que se produce cuando se utilizan los pronombres personales átonos de complemento indirecto (le y les) en función de complemento directo, donde deberían haberse escrito, según el uso establecido en la norma culta, los pronombres personales átonos de complemento directo (lalaslo o los, según la oración).

Los leísmos pueden ser, por orden de mayor a menor frecuencia: de persona, singular y masculino (muy frecuente y admitido): Le vio en la calle; de cosa, singular y masculino: ×Perdió el anillo y no le encontró; de persona, plural y masculino (menos frecuente, pero también admitido en el DPD2): Les vio en la calle; femenino, ya sea…

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios