Espectáculo es la alternativa en español a la palabra show.
Aunque el término inglés show está recogido en el Diccionario de la lengua española (escrito en cursiva), se trata de un anglicismo innecesario, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, y es preferible sustituirlo por la palabra espectáculo, totalmente vigente en el uso, tanto con el sentido recto de ‘función pública destinada a entretener’ como en el figurado de ‘acción que causa escándalo’.
Así, en ejemplos encontrados en los medios de comunicación como «El patético show de Vanderlei Luxemburgo desencadenó el caos tras el partido» o «Un gran show que rodeará una jornada muy especial», habría sido recomendable escribir «El patético espectáculo de Vanderlei Luxemburgo desencadenó el caos tras el partido» y «Un gran espectáculo que rodeará una jornada muy especial».
Hay que recordar también que show, dependiendo del contexto, puede traducirse también por función, gala, concierto, número o exhibición.